Ma-thi-ơ 19:4-5
Ma-thi-ơ 19:4-5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Chúa Giê-xu đáp, “Chắc hẳn các ông đã đọc trong Thánh Kinh rằng: Khi Thượng Đế sáng tạo thế gian, ‘Ngài dựng nên loài người gồm nam và nữ.’ Thượng Đế phán rằng, ‘Người nam sẽ rời cha mẹ mà kết hiệp với vợ mình, và hai người sẽ trở thành một thân.’
Ma-thi-ơ 19:4-5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ngài trả lời rằng: Các ngươi há chưa đọc lời chép về Đấng Tạo-Hóa, hồi ban đầu, dựng nên một người nam, một người nữ, và có phán rằng: Vì cớ đó người nam sẽ lìa cha mẹ, mà dính-díu với vợ mình; hai người sẽ cùng nên một thịt hay sao?
Ma-thi-ơ 19:4-5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ngài đáp: “Các ông chưa đọc Kinh Thánh rằng: ‘Từ ban đầu, Đấng Tạo Hóa tạo nên người nam và người nữ.’ ” Ngài tiếp, “Vì vậy, người nam sẽ lìa cha mẹ để kết hợp với vợ mình, hai người sẽ trở nên một thân sao?
Ma-thi-ơ 19:4-5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Chúa Giê-xu đáp: “Các ông không đọc Thánh Kinh sao? Thánh Kinh chép rằng từ ban đầu ‘Đức Chúa Trời tạo nên người nam, người nữ.’ Và: ‘Người nam phải lìa cha mẹ để kết hợp với vợ mình, hai người thành một’
Ma-thi-ơ 19:4-5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Ngài trả lời và nói, “Các ngươi chưa đọc rằng, ban đầu Đấng Tạo Hóa dựng nên họ, một người nam và một người nữ, và Ngài phán, ‘Bởi vậy người nam sẽ lìa cha mẹ mà kết hiệp với vợ mình, và cả hai sẽ trở nên một thịt’ sao?