Ma-thi-ơ 24:9-11
Ma-thi-ơ 24:9-11 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Bấy giờ, người ta sẽ nộp các ngươi trong sự hoạn-nạn và giết đi; các ngươi sẽ bị mọi dân ghen-ghét vì danh ta. Khi ấy cũng có nhiều kẻ sẽ sa vào chước cám-dỗ, phản-nghịch nhau, và ghen-ghét nhau. Nhiều tiên-tri giả sẽ nổi lên và dỗ-dành lắm kẻ.
Ma-thi-ơ 24:9-11 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Bấy giờ người ta sẽ hành hạ và sẽ giết các con và vì cớ danh Ta mà các con sẽ bị mọi dân ghét bỏ. Lúc đó nhiều người sẽ sa ngã, phản bội và thù ghét nhau. Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên và lừa gạt nhiều người.
Ma-thi-ơ 24:9-11 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Bấy giờ người ta sẽ bắt nộp các ngươi để chịu khổ nạn và giết chết. Các ngươi sẽ bị các dân ghen ghét vì danh Ta. Khi ấy nhiều người sẽ bỏ đạo, phản bội nhau, và ghét nhau. Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên và dẫn dắt nhiều người đi lạc
Ma-thi-ơ 24:9-11 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Khi ấy, người ta sẽ khủng bố, bức hại, và giết các con. Tất cả các dân tộc đều ghen ghét các con vì các con thuộc về Ta. Nhiều người sẽ bỏ đạo, phản bội nhau và ghen ghét nhau. Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
Ma-thi-ơ 24:9-11 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Người ta sẽ bắt các con, làm hại các con và giết các con nữa. Mọi người sẽ ghét các con vì các con tin ta. Lúc đó, lắm người sẽ mất niềm tin, đâm ra phản bội nhau và ghen ghét nhau. Nhiều tiên tri giả sẽ đến và dụ dỗ người ta tin những điều dối gạt.
Ma-thi-ơ 24:9-11 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Khi ấy, người ta sẽ nộp các con, khiến các con bị hoạn nạn và giết chết các con; các con sẽ bị mọi dân tộc thù ghét vì danh Ta. Bấy giờ, nhiều người sẽ vấp ngã, phản bội nhau, thù ghét nhau. Nhiều kẻ tiên tri giả sẽ xuất hiện và lừa gạt nhiều người.