Na-hum 1:4-11
Na-hum 1:4-11 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Ngài quở biển và khiến nó phải khô đi, Ngài làm cạn mọi sông ngòi. Ba-san và Cạt-mên đều khô héo, Rừng hoa Li-ban cũng phải úa tàn. Do Chúa, núi non rung chuyển, Các ngọn đồi đều tan rã; Trước mặt Ngài, quả đất và thế giới Cùng toàn thể cư dân trên đất đều dậy lên. Ai có thể đứng được trước cơn thịnh nộ của Ngài? Ai có thể chịu nổi sự nóng giận của Ngài? Cơn giận của Ngài tuôn ra như lửa, Các tảng đá phải vỡ ra bởi Ngài. Đức Giê-hô-va thật tốt lành, Là thành lũy trong ngày hoạn nạn; Ngài biết những ai ẩn náu nơi Ngài. Nhưng Ngài dùng nước lụt tràn ngập Để tận diệt chỗ ở của nó, Và truy đuổi kẻ thù của Ngài vào bóng tối. Các ngươi âm mưu gì để chống lại Đức Giê-hô-va? Chính Ngài sẽ ra tay tận diệt, Và sự khốn khổ sẽ không xảy ra lần thứ hai. Vì dù chúng có đan xen như bụi gai Và loạng choạng như kẻ say khướt, Chúng cũng sẽ bị thiêu rụi như rơm khô. Chính từ nơi ngươi xuất hiện Một kẻ mưu toan điều dữ chống lại Đức Giê-hô-va, Một kẻ bày mưu gian ác.
Na-hum 1:4-11 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ngài quở-trách biển, làm cho nó khô; và làm cạn hết thảy các sông. Ba-san và Cạt-mên đều mòn-mỏi, hoa của Li-ban đều héo-rụng. Các núi run-rẩy vì cớ Ngài, các đồi tan-chảy; đất và thế-gian cùng dân-cư trên đất đều dậy lên trước mặt Ngài. Ai đứng được trước sự thạnh-nộ Ngài? Ai đương nổi sự nóng-giận Ngài? Sự tức-giận của Ngài đổ ra như lửa, những vầng đá vỡ ra bởi Ngài. Đức Giê-hô-va là tốt-lành, làm đồn-lũy trong ngày hoạn-nạn, và biết những kẻ ẩn-náu nơi Ngài. Ngài dùng nước lụt hủy-diệt chỗ nó, và đuổi kẻ thù-nghịch mình vào sự tối-tăm. Các ngươi sẽ lập mưu gì nghịch cùng Đức Giê-hô-va? Ngài sẽ diệt hết cả, sẽ chẳng có tai-nạn dậy lên lần thứ hai. Vì chúng nó xỏ-xen như gai-gốc, và mê-man như say rượu, thì sẽ bị thiêu-hủy hết như rơm khô. Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Đức Giê-hô-va, và toan sự gian-ác.
Na-hum 1:4-11 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ngài quở biển, khiến nó khô cạn, Ngài làm cho mọi sông ngòi cạn tắt. Đồng cỏ Ba-san và vườn cây trái trên sườn núi Cạt-mên khô héo, Rừng hoa trên dãy núi Li-ban úa tàn. Ngài xuất hiện các núi rúng động, Các đồi tan chảy; Trước mặt Ngài, đất rung chuyển Toàn cầu chấn động, mọi người đều run sợ. Trước cơn phẫn nộ Ngài, ai đứng vững nổi? Ai chịu nổi sức nóng của cơn giận Ngài? Cơn thịnh nộ Ngài trút xuống như lửa, Đá tảng cũng phải vỡ tan trước mặt Ngài. CHÚA nhân từ, Ngài là thành trì kiên cố trong ngày hoạn nạn, Ngài chăm sóc những ai nương náu trong Ngài. Ngài dùng nước lũ dâng tràn diệt sạch những kẻ chống đối Ngài Những kẻ thù ghét Ngài, Ngài xua đuổi vào cõi chết âm u. Các ngươi mưu đồ gì chống lại CHÚA? Ngài sẽ diệt sạch các ngươi! Hoạn nạn áp bức không thể nổi dậy lần thứ hai! Dù chúng có chằng chịt như bụi gai, Hoặc vênh váo như kẻ say. Chúng sẽ bị thiêu rụi như rơm khô. Từ nơi ngươi sẽ xuất hiện Kẻ mưu toan điều ác chống lại CHÚA, Kẻ bày mưu lập kế gian manh.
Na-hum 1:4-11 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ngài quở biển thì nó khô đi, Ngài khiến các dòng sông đều cạn tắt. Đồng ruộng xanh tươi của Ba-san và Cát-mên đều tàn héo, rừng hoa Li-ban cũng úa tàn. Trước mặt Chúa, các núi rúng động, và các đồi tan chảy; mặt đất dậy lên, và dân cư trên đất đều bị tiêu diệt. Trước cơn thịnh nộ Ngài, ai còn đứng vững? Ai chịu nổi sức nóng của cơn giận Ngài? Sự thịnh nộ Ngài đổ ra như lửa; Ngài đập các vầng đá vỡ tan. Chúa Hằng Hữu thật tốt lành, Ngài là nơi trú ẩn vững vàng lúc hoạn nạn. Ngài gần gũi những người tin cậy Ngài. Nhưng đối với người nghịch thù, Ngài sẽ giáng lụt lội tràn lan quét sạch chỗ họ ở và rượt đuổi họ vào bóng tối. Tại sao các ngươi âm mưu chống lại Chúa Hằng Hữu? Chúa sẽ tận diệt ngươi chỉ trong một trận; không cần đến trận thứ hai! Vì chúng vướng vào gai nhọn, say sưa như lũ nghiện rượu, nên sẽ bị thiêu hủy như rơm khô. Từ trong ngươi sẽ xuất hiện một người âm mưu chống lại Chúa Hằng Hữu và bày mưu gian ác.
Na-hum 1:4-11 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ngài quở trách biển thì nó liền khô; Ngài khiến các sông ngòi khô cạn. Các vùng Ba-san và Cạt-mên khô khan, các bông hoa của Li-băng khô héo. Các núi rung chuyển trước mặt Ngài, còn các đồi tan chảy. Khi Ngài ngự đến, thì đất rung chuyển; Thế gian và mọi loài sống trong đó liền run sợ. Khi CHÚA tức giận thì không ai sống nổi; chẳng ai sống sót qua cơn thịnh nộ Ngài. Cơn giận Ngài trút ra như lửa; các tảng đá bị Ngài đập nát. CHÚA rất nhân từ, ra tay bảo bọc trong lúc khốn khó. Ngài biết những ai tin cậy nơi Ngài. Nhưng Ngài sẽ hoàn toàn tiêu diệt kẻ thù Ngài, như nước lụt tràn đến; Ngài sẽ rượt theo kẻ thù cho đến khi giết được chúng. Sao các ngươi lập mưu chống CHÚA? Ngài sẽ mang đến sự hủy diệt để ngươi không còn gây rối nữa. Chúng nó sẽ như gai gốc vướng víu hay như kẻ say vì rượu mình uống; chúng sẽ cháy rụi nhanh chóng như cỏ khô. Có kẻ đến từ Ni-ni-ve, âm mưu ác nghịch lại CHÚA và xúi giục bậy bạ.
Na-hum 1:4-11 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Ngài quở trách biển, nó trở thành khô cạn, Các dòng sông không còn nước, khô khan. Ba-san và Cạt-mên khô cằn, Hoa lá ở Li-băng nhạt phai. Trước mặt Ngài các núi lắc lư, Các đồi tan chảy, Trước thánh nhan Ngài trái đất lung lay, Phải, trái đất và mọi vật trên đất run lên cầm cập. Ai có thể đứng nổi trước cơn thịnh nộ của Ngài? Ai đủ sức chịu nổi cơn nóng giận của Ngài? Cơn nóng giận của Ngài đổ xuống như lửa, Trước cơn thịnh nộ của Ngài đá khối cũng phải vỡ nát tan tành. CHÚA rất tốt, Ngài là thành trì bảo vệ trong ngày khốn khó; Ngài che chở những ai nương náu nơi Ngài. Ngài quét sạch bọn chống nghịch Ngài Như nước lũ cuồn cuộn đùa chúng đi khỏi chỗ của chúng; Ngài truy đuổi quân thù của Ngài lui vào bóng tối. Sao các ngươi dám lập mưu chống lại CHÚA? Ngài sẽ làm các ngươi bị tuyệt diệt; Không kẻ thù nào của Ngài cần bị đánh lại lần thứ hai. Chúng bị rối loạn như một lùm gai chằng chịt; Chúng lờ đờ như một lũ say rượu; Chúng bị thiêu rụi như rơm khô gặp lửa. Từ giữa ngươi có một kẻ đi ra Lập mưu chống lại CHÚA; Nó là kẻ bày mưu hiểm độc.