Phi-líp 2:14-15
Phi-líp 2:14-15 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Phàm làm việc gì chớ nên lằm-bằm và lưỡng-lự, hầu cho anh em ở giữa dòng-dõi hung-ác ngang-nghịch, được nên con-cái của Đức Chúa Trời, không vít, không tì, không chỗ trách được, lại giữa dòng-dõi đó, giữ lấy đạo sự sống, chiếu sáng như đuốc trong thế-gian
Phi-líp 2:14-15 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Hãy làm mọi việc mà không càu nhàu hay cãi cọ để anh chị em trở nên không có gì đáng trách, tinh khiết, là con cái Đức Chúa Trời không tì vết giữa một thế hệ gian ác, đồi trụy. Anh chị em hãy chiếu sáng trong thế hệ đó như những vì sao trong thế gian.
Phi-líp 2:14-15 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Hãy thi hành mọi công tác không một lời phàn nàn, cãi cọ, cốt để anh chị em sống trong sạch tinh khiết như con cái toàn hảo của Đức Chúa Trời giữa thế giới gian ác băng hoại, đề cao Đạo sống, chiếu rọi như các vì sao sáng giữa bầu trời tối tăm.
Phi-líp 2:14-15 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Làm việc gì cũng đừng nên phàn nàn và cãi vã để anh chị em được trong sạch, làm con cái toàn thiện của Thượng Đế trong khi đang sống giữa thế hệ gian tà nầy. Hãy chiếu rọi như sao sáng giữa thế gian sa đọa
Phi-líp 2:14-15 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hãy làm mọi việc không với thái độ lằm bằm và cãi vã, để anh chị em được trọn vẹn và tinh ròng, xứng đáng làm con cái Đức Chúa Trời, không chút hoen ố giữa thế hệ lươn lẹo và đồi trụy này; giữa thế hệ đó anh chị em tỏa sáng như những vì sao trong không gian
Phi-líp 2:14-15 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Hãy làm mọi việc không một tiếng cằn nhằn hay lưỡng lự, để anh em trở nên không chỗ trách được và thanh sạch, là con cái toàn hảo của Đức Chúa Trời giữa một thế hệ xảo quyệt và sa đọa; giữa thế hệ đó, anh em hãy chiếu rạng như ánh sáng trong thế gian