Thi-thiên 107:8-9
Thi-thiên 107:8-9 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Nguyện người ta ngợi-khen Đức Giê-hô-va vì sự nhân-từ Ngài, Và vì các công-việc lạ-lùng Ngài làm cho con loài người! Vì Ngài làm cho lòng khao-khát được thỏa-thích, Khiến cho hồn đói được đầy-dẫy vật tốt.
Thi-thiên 107:8-9 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Nguyện họ cảm tạ CHÚA vì tình yêu thương kiên trì của Ngài, Vì các việc diệu kỳ Ngài đã làm cho con cái loài người; Vì Ngài cho người khát được giải khát Và người đói được no với những vật ngon.
Thi-thiên 107:8-9 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài, và những việc kỳ diệu Ngài đã thực hiện. Chúa thỏa mãn tâm hồn khao khát và cho lòng đói được no nê mãn nguyện.
Thi-thiên 107:8-9 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Họ phải cảm tạ CHÚA vì tình yêu và những phép lạ Ngài làm cho dân Ngài. Ngài cho họ đã khát và no đủ.
Thi-thiên 107:8-9 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hãy để họ cảm tạ CHÚA vì tình thương của Ngài, Và vì những việc lạ lùng Ngài làm cho con cái loài người; Vì Ngài làm thỏa mãn linh hồn khao khát, Và làm no nê linh hồn đói lả bằng các thức ăn ngon.
Thi-thiên 107:8-9 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Nguyện người ta cảm tạ Đức Giê-hô-va vì lòng nhân từ của Ngài, Và vì các phép mầu mà Ngài đã làm cho con loài người! Vì Ngài làm cho lòng khát khao được thỏa thích, Và lòng đói khát được mãn nguyện với những điều tốt lành.