Rô-ma 4:7-8
Rô-ma 4:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Phước thay cho kẻ, lỗi mình được tha-thứ, Tội mình được che-đậy! Phước thay cho người mà Chúa chẳng kể tội-lỗi cho!
Chia sẻ
Đọc Rô-ma 4Rô-ma 4:7-8 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
“Phước cho người Được tha vi phạm, Được khỏa lấp tội lỗi; Phước cho những ai Mà Chúa sẽ chẳng bắt tội.”
Chia sẻ
Đọc Rô-ma 4Rô-ma 4:7-8 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Phước cho người có tội được tha thứ, vi phạm được khỏa lấp. Phước cho những người được Chúa Hằng Hữu làm sạch.”
Chia sẻ
Đọc Rô-ma 4Rô-ma 4:7-8 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Phúc cho người nào được xóa hết tội, bao nhiều việc phạm pháp đều được tha thứ. Phúc cho kẻ mà Chúa không kết tội.”
Chia sẻ
Đọc Rô-ma 4Rô-ma 4:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
“Phước cho người được tha những vi phạm mình, Được khỏa lấp những tội lỗi mình. Phước cho người được Chúa không kể tội của mình.”
Chia sẻ
Đọc Rô-ma 4