Xa-cha-ri 4:10
Xa-cha-ri 4:10 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vì ai là kẻ khinh-dể ngày của những điều nhỏ-mọn? Bảy con mắt Đức Giê-hô-va trải đi qua lại khắp đất, sẽ vui mà xem thấy dây chuẩn-mực ở trong tay Xô-rô-ba-bên.
Xa-cha-ri 4:10 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
“Có ai khinh dể ngày khởi đầu với thành quả nhỏ nhoi như thế này không? Những người đó sẽ vui mừng khi thấy tảng đá quan trọng này trong tay Xô-rô-ba-bên.” “Bảy đèn này là mắt của CHÚA soi xét khắp đất.”
Xa-cha-ri 4:10 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ai dám coi thường những việc nhỏ thực hiện trong ngày khởi công? Người ta sẽ vui mừng khi thấy Xô-rô-ba-bên cầm dây chì trong tay.” (Vì bảy ngọn đèn là mắt của Chúa Hằng Hữu soi xét khắp đất, trông thấy tất cả.)
Xa-cha-ri 4:10 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Dân chúng tưởng rằng những khởi điểm nhỏ không quan trọng nhưng họ sẽ vui mừng khi thấy Xê-ru-ba-bên mang các dụng cụ đến xây cất đền thờ.” “(Đó là bảy con mắt của CHÚA, nhìn qua nhìn lại khắp đất.)”
Xa-cha-ri 4:10 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vì ai đã khinh thường buổi đầu khiêm tốn của việc này chăng? Những người ấy sẽ đổi ra vui mừng khi trông thấy tay Xê-ru-ba-bên cầm dây dọi. “Bảy ngọn đèn ấy tiêu biểu cho mắt của CHÚA nhìn tới nhìn lui khắp cả thế gian.”