Евангелие от Матфея 1
1
1Книга родства Иисуса Христа, сына давидова, сына авраамля. 2Авраам роди исаака. Исаак же роди иакова. Иаков же роди иуду и братию его. 3Иуда же роди фареса и зару от фамары. Фарес же роди есрома. Есром же роди арама. 4Арам же роди аминадава. Аминадав же роди наассона. Наассон же роди салмона. 5Салмон же роди вооза от рахавы. Вооз же роди овида от руфы. Овид же роди иессеа. 6Иессей же роди давида царя. Давид же царь роди соломона от уриины. 7Соломон же роди ровоама. Ровоам же роди авию. Авиа же роди асу. 8Аса же роди иосафата. Иосафат же роди иорама. Иорам же роди озию. 9Озиа же роди иоафама. Иоафам же роди ахаза. Ахаз же роди езекию. 10Езекиа же роди манассию. Манассиа же роди амона. Амон же роди иосию. 11Иосиа же роди иехонию и братию его, в преселение вавилонское (В некиих греч.: иосиа же роди иоакима и братию его. Иоаким же роди иехонию в преселение вавилонское.) . 12По преселении же вавилонстем, иехониа роди салафииля. Салафииль же роди зоровавеля. 13Зоровавель же роди авиуда. Авиуд же роди елиакима. Елиаким же роди азора. 14Азор же роди садока. Садок же роди ахима. Ахим же роди елиуда. 15Елиуд же роди елеазара. Елеазар же роди матфана. Матфан же роди иакова. 16Иаков же роди иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос. 17Всех же родов от авраама до давида родове четыренадесяте: и от давида до преселения вавилонскаго родове четыренадесяте: и от преселения вавилонскаго до Христа родове четыренадесяте. 18Иисус Христово Рождество сице бе: обрученней бо бывши Матери его Марии иосифови, прежде даже не снитися има, обретеся имущи во чреве от Духа свята. 19Иосиф же муж ея, праведен сый и не хотя ея обличити, восхоте тай пустити ю. 20Сия же ему помыслившу, се, ангел Господень во сне явися ему, глаголя: иосифе, сыне давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея: рождшеебося в ней, от Духа есть свята: 21родит же сына, и наречеши имя ему Иисус: той бо спасет люди своя от грех их. 22Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим: 23се, Дева во чреве приимет и родит сына, и нарекут имя ему еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог. 24Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою, 25и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус.
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
Евангелие от Матфея 1: CSLAV
Ìsàmì-sí
Pín
Daako
Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀
Евангелие от Матфея 1
1
1Книга родства Иисуса Христа, сына давидова, сына авраамля. 2Авраам роди исаака. Исаак же роди иакова. Иаков же роди иуду и братию его. 3Иуда же роди фареса и зару от фамары. Фарес же роди есрома. Есром же роди арама. 4Арам же роди аминадава. Аминадав же роди наассона. Наассон же роди салмона. 5Салмон же роди вооза от рахавы. Вооз же роди овида от руфы. Овид же роди иессеа. 6Иессей же роди давида царя. Давид же царь роди соломона от уриины. 7Соломон же роди ровоама. Ровоам же роди авию. Авиа же роди асу. 8Аса же роди иосафата. Иосафат же роди иорама. Иорам же роди озию. 9Озиа же роди иоафама. Иоафам же роди ахаза. Ахаз же роди езекию. 10Езекиа же роди манассию. Манассиа же роди амона. Амон же роди иосию. 11Иосиа же роди иехонию и братию его, в преселение вавилонское (В некиих греч.: иосиа же роди иоакима и братию его. Иоаким же роди иехонию в преселение вавилонское.) . 12По преселении же вавилонстем, иехониа роди салафииля. Салафииль же роди зоровавеля. 13Зоровавель же роди авиуда. Авиуд же роди елиакима. Елиаким же роди азора. 14Азор же роди садока. Садок же роди ахима. Ахим же роди елиуда. 15Елиуд же роди елеазара. Елеазар же роди матфана. Матфан же роди иакова. 16Иаков же роди иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос. 17Всех же родов от авраама до давида родове четыренадесяте: и от давида до преселения вавилонскаго родове четыренадесяте: и от преселения вавилонскаго до Христа родове четыренадесяте. 18Иисус Христово Рождество сице бе: обрученней бо бывши Матери его Марии иосифови, прежде даже не снитися има, обретеся имущи во чреве от Духа свята. 19Иосиф же муж ея, праведен сый и не хотя ея обличити, восхоте тай пустити ю. 20Сия же ему помыслившу, се, ангел Господень во сне явися ему, глаголя: иосифе, сыне давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея: рождшеебося в ней, от Духа есть свята: 21родит же сына, и наречеши имя ему Иисус: той бо спасет люди своя от грех их. 22Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим: 23се, Дева во чреве приимет и родит сына, и нарекут имя ему еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог. 24Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою, 25и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус.
Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:
:
Ìsàmì-sí
Pín
Daako
Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀