哥林多前书 1:10-17
哥林多前书 1:10-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。 因为 革来 氏家里的人曾对我提起弟兄们来,说你们中间有纷争。 我的意思就是你们各人说:「我是属 保罗 的」;「我是属 亚波罗 的」;「我是属 矶法 的」;「我是属基督的」。 基督是分开的吗? 保罗 为你们钉了十字架吗?你们是奉 保罗 的名受了洗吗? 我感谢 神,除了 基利司布 并 该犹 以外,我没有给你们一个人施洗, 免得有人说,你们是奉我的名受洗。 我也给 司提反 家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
哥林多前书 1:10-17 当代译本 (CCB)
亲爱的弟兄姊妹,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致, 因为 革来 家的人把各位弟兄姊妹的事情告诉了我,说你们中间有纷争。 我的意思是你们有人说:“我是跟随 保罗 的”,有人说:“我是跟随 亚波罗 的”,有人说:“我是跟随 矶法 的”,有人说:“我是跟随基督的”。 难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是 保罗 吗?你们是奉 保罗 的名受洗的吗? 感谢上帝,除了 基利司布 和 该犹 以外,我没有为你们任何人施洗, 所以没有人能说是奉我的名受洗的。 不错,我也曾为 司提法纳 的家人施洗,除此以外,我不记得还为谁施洗了。 基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。
哥林多前书 1:10-17 新译本 (CNVS)
弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。我的弟兄们,革来氏家里的人向我提到你们,说你们中间有纷争。我的意思就是,你们各人说,我是保罗派的,我是亚波罗派的,我是矶法派的,我是基督派的。基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们受洗是归入保罗的名下吗?我感谢 神,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们任何人施过洗,所以你们没有人可以说是受洗归入我名下的。我也给司提反一家的人施过洗;此外,有没有给别人施过洗,我就不记得了。基督差遣我,不是要我去施洗,而是去传福音;不是靠着智慧的言论去传,免得基督的十字架失去了效力。
哥林多前书 1:10-17 中文标准译本 (CSBS)
弟兄们,我藉着我们主耶稣基督的名,恳求你们大家言语一致;你们中间不要分裂,而要在同一个心思、同一个目的上得以完备。 我的弟兄们,事实上, 克洛伊 家的一些人告诉了我有关你们的事,说你们中间有纷争。 这就是说:你们各自声称“我是属 保罗 的”,或“我是属 阿波罗 的”,或“我是属 矶法 的”,或“我是属基督的”。 难道基督是被分割的吗?难道 保罗 为你们被钉十字架了吗?或者你们受洗是归入 保罗 的名吗? 我感谢神,除了 克里斯普 和 盖尤斯 以外,我没有给你们任何人施过洗, 免得有人说,你们是奉我的名受洗。 我虽然也给 司提法纳 的一家人施过洗,此外我却不记得是否给其他人施过洗。 要知道,基督差派我,不是为了施洗,而是为了传福音——并不用智慧的话语,免得基督的十字架落了空。
哥林多前书 1:10-17 和合本修订版 (RCUVSS)
弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们说话要一致。你们中间不可分裂,只要一心一意彼此团结。 我的弟兄们, 革来 氏家里的人曾对我提起你们,说你们中间有纷争。 我的意思是,你们各人说:“我是属 保罗 的”;“我是属 亚波罗 的”;“我是属 矶法 的”;“我是属基督的。” 基督是分裂的吗? 保罗 为你们钉了十字架吗?你们是奉 保罗 的名受了洗吗? 我感谢上帝,除了 基利司布 和 该犹 以外,我没有给你们中的任何一个人施洗, 免得有人说你们是奉我的名受洗的。 我曾为 司提法那 家施过洗;此外我已记不清有没有给别人施过洗。 因为基督差遣我不是为施洗,而是为传福音;并不是用智慧的言论,免得基督的十字架落了空。