列王纪下 22:3-20

列王纪下 22:3-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

约西亚 王十八年,王差遣 米书兰 的孙子、 亚萨利 的儿子-书记 沙番 上耶和华殿去,吩咐他说: 「你去见大祭司 希勒家 ,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算, 交给耶和华殿里办事的人,使他们转交耶和华殿里做工的人,好修理殿的破坏之处, 就是转交木匠和工人,并瓦匠,又买木料和凿成的石头修理殿宇, 将银子交在办事的人手里,不与他们算帐,因为他们办事诚实。」 大祭司 希勒家 对书记 沙番 说:「我在耶和华殿里得了律法书。」 希勒家 将书递给 沙番 , 沙番 就看了。 书记 沙番 到王那里,回复王说:「你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。」 书记 沙番 又对王说:「祭司 希勒家 递给我一卷书。」 沙番 就在王面前读那书。 王听见律法书上的话,便撕裂衣服, 吩咐祭司 希勒家 与 沙番 的儿子 亚希甘 、 米该亚 的儿子 亚革波 、书记 沙番 和王的臣仆 亚撒雅 ,说: 「你们去为我、为民、为 犹大 众人,以这书上的话求问耶和华;因为我们列祖没有听从这书上的言语,没有遵着书上所吩咐我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。」 于是,祭司 希勒家 和 亚希甘 、 亚革波 、 沙番 、 亚撒雅 都去见女先知 户勒大 。 户勒大 是掌管礼服 沙龙 的妻; 沙龙 是 哈珥哈斯 的孙子、 特瓦 的儿子。 户勒大 住在 耶路撒冷 第二区。他们请问于她。 她对他们说:「耶和华- 以色列 的 神如此说:『你们可以回复那差遣你们来见我的人说, 耶和华如此说:我必照着 犹大 王所读那书上的一切话,降祸与这地和其上的居民。 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所做的惹我发怒,所以我的忿怒必向这地发作,总不止息。』 然而,差遣你们来求问耶和华的 犹大 王,你们要这样回复他说:『耶和华- 以色列 的 神如此说:至于你所听见的话, 就是听见我指着这地和其上的居民所说、要使这地变为荒场、民受咒诅的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我-耶和华说的。 我必使你平平安安地归到坟墓到你列祖那里;我要降与这地的一切灾祸,你也不至亲眼看见。』」他们就回复王去了。

列王纪下 22:3-20 当代译本 (CCB)

约西亚 执政第十八年,他派 米书兰 的孙子、 亚萨利雅 的儿子 沙番 书记去耶和华的殿,并吩咐他说: “你去见大祭司 希勒迦 ,让他清点奉献到耶和华殿中的银子,那些银子是殿门守卫从民众收集来的。 然后把银子交给负责修理耶和华殿的督工,由他们付给修理耶和华殿的工人, 就是木匠、瓦匠、石匠,并购买修理用的木料和凿好的石头。 不用查核他们的账目,因为他们都是忠诚可靠的人。” 大祭司 希勒迦 对书记 沙番 说:“我在耶和华的殿里发现了律法书。” 希勒迦 把书卷交给 沙番 ,他就读了此书。 沙番 书记禀告王说:“你的臣仆已经清空殿里的银子,交给殿里的督工和工人。” 他又告诉王:“ 希勒迦 祭司给了我一卷书。” 沙番 就在王面前诵读这书。 王听了律法书上的话,就撕裂衣服, 吩咐 希勒迦 祭司、 沙番 的儿子 亚希甘 、 米该亚 的儿子 亚革波 、书记 沙番 和王的臣仆 亚撒雅 : “你们去为我及民众和整个 犹大 求问耶和华有关这书卷上的话。耶和华的烈怒已经临到我们身上,因为我们的祖先没有遵守这书卷上的话,没有遵行这书卷上的吩咐。” 于是, 希勒迦 祭司、 亚希甘 、 亚革波 、 沙番 和 亚撒雅 去见女先知 户勒妲 。她是负责管理礼服的 沙龙 之妻, 沙龙 是 哈珥哈斯 的孙子、 特瓦 的儿子。 户勒妲 住在 耶路撒冷 第二区。他们向她说明来意。 她对他们说:“ 以色列 的上帝耶和华要你们回去告诉差你们来见我的人, 耶和华说,‘我要照 犹大 王所读的那书上的一切话,降灾难给这地方及这里的居民。 因为他们背弃我,给其他神明烧香,制造偶像惹我发怒,所以我的怒火要在这地方燃烧,绝不止息。 你们告诉差你们来求问耶和华的 犹大 王,至于你所听见的那些话, 以色列 的上帝耶和华说, 因为你听到我对这地方及其居民的警告,知道这地方要受咒诅、沦为荒场,便悔改,在我面前谦卑,撕裂衣服,向我哭泣,我才垂听你的祷告。这是我耶和华说的。 我会让你平安入土到你祖先那里,你不会看到我要降给这地方的一切灾难。’”他们便回去禀告王。

列王纪下 22:3-20 新译本 (CNVS)

约西亚在位第十八年,王差派米书兰的孙子、亚萨利的儿子、书记沙番到耶和华的殿,吩咐他说:“你上去到希勒家大祭司那里,叫他把献给耶和华殿的银子,就是守门的从人民所收集的,结算一下。然后要他们把银子交到在耶和华殿管理工匠的人手中,他们可以把银子交付在耶和华殿修补破坏的地方的工匠,就是交给木匠、建筑工人、石匠,又购买木材和凿好的石头,用来修理圣殿破坏的地方。银子交在他们手中,不用和他们算帐,因为他们办事诚实。” 希勒家大祭司对书记沙番说:“我在耶和华的殿里找到了一卷律法书。”他把书卷交给沙番;沙番就阅读那书卷。书记沙番来见王,向王回报说:“你的臣仆已经把殿里的银子清点,交在耶和华殿里管理工匠的人手中。”书记沙番又告诉王说:“希勒家大祭司交给我一卷书卷。”书记沙番就在王面前诵读那书卷。王听见律法书上的话的时候,就撕裂自己的衣服。王又吩咐希勒家祭司、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革博、书记沙番和王的臣仆及亚撒雅说:“你们去,为了我、为了人民、为了犹大全国,因着所发现的这书卷上的话求问耶和华,因为耶和华向我们所发的怒气极大;这是因着我们的祖先没有听从这律法书上的话,没有照着所有写给我们的去行。” 于是希勒家祭司、亚希甘、亚革博、沙番、亚撒雅去见女先知户勒大。她就是掌管礼服的沙龙的妻子,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。她住在耶路撒冷第二区;他们就把事情都告诉了她。她对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘告诉那差你们到我这里来的人说:耶和华这样说:看哪,我要照着犹大王所念那书卷上所有的话,使灾祸降临在这地方和它的居民身上,因为他们背弃了我,向别的神焚香。他们所行的一切都使我发怒,因此我的怒火要在这地方燃点,不会熄灭。至于那差你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样对他说:耶和华以色列的 神这样说:有关你所听见的话,你听见我攻击这地方和它的居民的话,就是他们要成为荒凉,受咒诅,你的心就顺服,在我面前谦卑,又撕裂自己的衣服,在我面前哀哭,我已经听到了。这是耶和华的宣告。因此,看哪,我要使你归到你的祖先那里,你必平平安安地葬在你的坟墓里;你不会看见我要降在这地的一切灾祸。’”他们就把这话向王回报。

列王纪下 22:3-20 中文标准译本 (CSBS)

约西亚 王十八年,王派遣 米书兰 的孙子、 亚萨利雅 的儿子书记 沙番 ,到耶和华的殿去,说: “你上大祭司 希勒加 那里去,让他结清那些奉献到耶和华殿的银子,就是门卫从民众接收的, 然后把银子交托在那些监管耶和华殿中工作的人手中。他们再支付给那些在耶和华殿中做工的人,去修缮殿宇的破损处, 也就是交给木匠、建筑工和泥瓦匠,并且购买木材和凿好的料石,用来修缮殿宇。 不过,交在这些人手中的银子不必他们算账,因为他们行事诚信。” 那时,大祭司 希勒加 对书记 沙番 说:“我在耶和华殿中发现了律法书。” 希勒加 把书卷交给 沙番 , 沙番 就读了。 书记 沙番 来到王那里,回禀王说:“臣仆们已经把圣殿中的银子倒出来,交在那些监管耶和华殿中工作的人手中了。” 书记 沙番 接着告诉王说:“祭司 希勒加 交给我一个书卷。” 沙番 就在王面前朗读它。 王听了律法书上的话语,就撕裂衣服。 王吩咐祭司 希勒加 、 沙番 的儿子 亚希甘 、 米该亚 的儿子 亚革波 、书记 沙番 ,以及王的仆人 亚撒雅 ,说: “关于所发现这书卷上的话语,你们去,为我、为子民、为全 犹大 求问耶和华。因为我们的祖先没有听从这书卷上的话语,没有去遵行所要求我们的一切内容,所以耶和华向我们燃起极大的怒火。” 于是祭司 希勒加 和 亚希甘 、 亚革波 、 沙番 、 亚撒雅 去见女先知 胡勒达 ,她住在 耶路撒冷 第二区,是掌管礼服的 沙勒姆 的妻子; 沙龙 是 哈珥哈斯 的孙子、 提克瓦 的儿子。他们请教 胡勒达 , 她就对他们说: “ 以色列 的神耶和华如此说:你们告诉那派你们来见我的人, ‘耶和华如此说:看哪,我要使祸患,就是 犹大 王所读的那书卷上的一切话语,临到这地方和这里的居民。 因为他们离弃了我,向别的神烧香,以他们手所做的一切惹怒我。我的怒火要焚烧这地方,绝不熄灭。’ 不过,你们要对那派你们来求问耶和华的 犹大 王如此说:‘关于你所听见的那些话语, 以色列 的神耶和华如此说: 你既然听到我宣告这地方和它的居民将令人惊骇、遭受诅咒,就心里柔软,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服、在我面前哀哭,因此我已经垂听了你。这是耶和华的宣告。 因此看哪,我必使你归到你列祖那里,你将平平安安归到你的坟墓里,你不会亲眼看到我要降在这地方的一切灾祸。’” 他们就回去禀告王。

列王纪下 22:3-20 和合本修订版 (RCUVSS)

约西亚 王十八年,王派 米书兰 的孙子, 亚萨利雅 的儿子 沙番 书记上耶和华殿去,说: “你上到 希勒家 大祭司那里,请他把奉献到耶和华殿的银子,就是门口的守卫从百姓中收来的银子,结算清楚, 交在管理耶和华殿督工的手里,由他们支付给在耶和华殿里做工的人,好修理殿的破坏之处, 就是木匠、工人和瓦匠,又买木料和凿成的石头,来整修殿宇。 但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。” 希勒家 大祭司对 沙番 书记说:“我在耶和华殿里发现了律法书。” 希勒家 把书递给 沙番 , 沙番 就读了。 沙番 书记到王那里,把这事回覆王说:“你的仆人已把殿里所发现的银子倒出来,交在管理耶和华殿督工的手里了。” 沙番 书记又向王报告说:“ 希勒家 祭司递给我一卷书。” 沙番 就在王面前朗读那书。 王听见律法书上的话,就撕裂衣服。 王吩咐 希勒家 祭司与 沙番 的儿子 亚希甘 、 米该亚 的儿子 亚革波 、 沙番 书记和王的臣仆 亚撒雅 ,说: “你们去,以所发现这书上的话,为我、为百姓、为全 犹大 求问耶和华;因为我们祖先没有听从这书上的话,没有遵照一切所写有关我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。” 于是, 希勒家 祭司和 亚希甘 、 亚革波 、 沙番 、 亚撒雅 都去见 户勒大 女先知,她是掌管礼服的 沙龙 的妻子; 沙龙 是 哈珥哈斯 的孙子, 特瓦 的儿子。 户勒大 住在 耶路撒冷 第二区。他们向她请教。 她对他们说:“耶和华- 以色列 的上帝如此说:‘你们可以回覆那派你们来见我的人说, 耶和华如此说:看哪,我必照着 犹大 王所读那书上的一切话,降祸于这地方和其上的居民。 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所做的一切惹我发怒,所以我的愤怒必向这地方发作,总不止息。’ 然而,派你们来求问耶和华的 犹大 王,你们要这样回覆他:‘耶和华- 以色列 的上帝如此说:至于你所听见的话, 就是听见我指着这地方和其上的居民说,要使这地方变为荒芜、百姓受诅咒的话,你的心就软化,在耶和华面前谦卑下来,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允你。这是耶和华说的。 因此,看哪,我必使你归到你祖先那里,平安地进入坟墓;我要降于这地方的一切灾祸,你不会亲眼看见。’”他们就去把这话回覆王。