以赛亚书 28:1-13
以赛亚书 28:1-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
祸哉! 以法莲 的酒徒, 住在肥美谷的山上, 他们心里高傲, 以所夸的为冠冕, 犹如将残之花。 看哪,主有一大能大力者, 像一阵冰雹, 像毁灭的暴风, 像涨溢的大水, 他必用手将冠冕摔落于地。 以法莲 高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在脚下。 那荣美将残之花, 就是在肥美谷山上的, 必像夏令以前初熟的无花果; 看见这果的就注意, 一到手中就吞吃了。 到那日,万军之耶和华 必作他余剩之民的荣冠华冕, 也作了在位上行审判者公平之灵, 并城门口打退仇敌者的力量。 就是这地的人也因酒摇摇晃晃, 因浓酒东倒西歪。 祭司和先知因浓酒摇摇晃晃, 被酒所困, 因浓酒东倒西歪。 他们错解默示, 谬行审判。 因为各席上满了呕吐的污秽, 无一处干净。 讥诮先知的说: 他要将知识指教谁呢? 要使谁明白传言呢? 是那刚断奶离怀的吗? 他竟命上加命,令上加令, 律上加律,例上加例, 这里一点,那里一点。 先知说:不然,主要藉异邦人的嘴唇 和外邦人的舌头对这百姓说话。 他曾对他们说: 你们要使疲乏人得安息, 这样才得安息,才得舒畅, 他们却不肯听。 所以,耶和华向他们说的话是 命上加命,令上加令, 律上加律,例上加例, 这里一点,那里一点, 以致他们前行仰面跌倒, 而且跌碎,并陷入网罗被缠住。
以赛亚书 28:1-13 当代译本 (CCB)
以法莲 酒徒引以为荣的华冠有祸了! 它坐落在醉酒者肥美的山谷顶上, 它的荣美如将残之花。 看啊,主有一位强壮有力的人, 他像冰雹和带来毁灭的暴风, 又像汹涌泛滥的洪水, 他必把华冠摔在地上。 以法莲 酒徒引以为荣的华冠必被践踏在脚下。 那荣美的将残之花在肥沃的山谷之巅, 它必像夏季到来之前早熟的无花果, 人一看见它就把它摘下吞掉。 到那日,万军之耶和华必作祂余民的荣冠和华冕, 祂必使审判官公正断案, 赐力量给守城退敌之人。 但祭司和先知也因醉酒而摇摇晃晃, 因烈酒而东倒西歪。 他们因烈酒而摇摇晃晃、 酩酊大醉,东倒西歪, 他们错解异象,糊涂判案。 桌子上到处都是呕吐之物, 一片狼藉。 他们抱怨说: “祂想教导谁知识呢? 祂想把信息解释给谁呢? 是刚刚断奶、离开母怀的婴孩吗? 因为祂的教导只是命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、这里一点、那里一点。” 因此,耶和华必用外族人的口和陌生的语言来教训他们。 耶和华曾对他们说: “这是安歇之地, 让疲乏的人安歇吧。 这是安歇之地。” 他们却不肯听。 所以,对他们来说, 耶和华的话成了命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、这里一点、那里一点, 以致他们走路时仰面跌倒,摔伤,落网,被捉。
以赛亚书 28:1-13 新译本 (CNVS)
以法莲那些醉汉所戴的高傲冠冕,有祸了! 它在肥美谷山顶上的荣美,有祸了! 它必如将残的花朵, 满了喝醉酒的人。 看哪!主有一个大能大力的人, 像一阵冰雹、一阵毁灭的暴风, 像涨溢猛流的大水, 他必用手把它摔落地上。 以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。 它在肥美谷山顶上如将残的花朵一般的荣美, 必像夏天以前初熟的无花果。 那些看见它的人,都必注意; 一到手里, 就把它吞吃了。 到那日, 万军之耶和华必作他余民荣耀的冠冕、美丽的华冠, 也必作在位上施行审判者公平的心灵, 并作在城门口击退敌人者的力量。 就是这地的人,也因酒摇晃不定, 因浓酒东倒西歪; 祭司和先知都因浓酒摇晃不定, 被酒弄至昏乱,因浓酒东倒西歪。 他们见异象的时候,摇晃不定, 他们判断的时候,也颠颠倒倒。 因为各席上都满了污秽的呕吐,没有一处是干净的。 他们说: “他要把知识教导谁呢? 要使谁明白他所传的信息呢? 是那些刚断奶, 刚离开母怀的吗? 因为他所说的, 只是些重复又重复的话, 和毫无意义的字母, 这里一点,那里一点罢了。” 耶和华要借着外族人的嘴唇和外族人的舌头, 对这人民说话。 他曾对他们说:“这就是安息之处,你们若使疲乏的人得安息,就必得着这安歇的地方。” 但他们不肯听从。 所以耶和华对他们所说的话, 就成了重复又重复的话, 和毫无意义的字母, 这里一点,那里一点, 以致他们虽然往前走,却必仰面跌倒,并且跌伤,陷入网罗被缠住。
以赛亚书 28:1-13 中文标准译本 (CSBS)
祸哉! 以法莲 酒徒的高傲冠冕—— 荣耀华美的将残之花! 它就在醉酒人肥沃之谷的山顶上。 看哪!主有一位大能大力者, 如冰雹暴雨,如毁灭的狂风, 又如汹涌冲击的雨水; 他必亲手把它摔落在地。 以法莲 酒徒的高傲冠冕, 必被踩踏在脚下; 在肥沃之谷的山顶上, 荣耀华美的将残之花, 必像夏天之前初熟的无花果; 人看见它,一拿到手中就会吞掉。 到那日, 万军之耶和华对他的余剩之民, 必成为华美荣耀的冠冕; 对在位的审判者, 必成为公正的灵; 对城门口击退猛攻的人, 必成为他们的力量。 这地的人因酒颠三倒四, 因烈酒摇晃迷糊; 祭司和先知也因烈酒颠三倒四, 因酒混乱,因烈酒摇晃迷糊; 他们看异象时颠三倒四, 作判决时摇摆不定。 每张桌子都满了污秽的呕吐物, 没有一处不污秽。 他们说:“他要指教谁知识呢? 他要使谁明白信息呢? 难道是那些刚断奶的吗? 是那些刚离开母怀的吗? 他命令加命令,命令加命令; 条例加条例,条例加条例; 这里一点,那里一点!” 耶和华就是要藉着结结巴巴的嘴和异族人的舌对这子民说话 ——他曾对他们说 “这是安息之所, 让疲乏的人得享安息吧, 这是安歇之地”—— 但他们却不肯听从, 因此耶和华的话语对他们就成了 “命令加命令,命令加命令; 条例加条例,条例加条例; 这里一点,那里一点”, 致使他们走路时向后跌倒摔伤, 陷入圈套被缠住。
以赛亚书 28:1-13 和合本修订版 (RCUVSS)
祸哉! 以法莲 酒徒高傲的冠冕, 其荣美竟如花凋残; 他们在肥沃的山谷顶上, 被酒击败。 看哪,主有一位大能大力者, 如强烈的冰雹, 如毁灭的暴风雨, 如涨溢的洪水, 他必亲手将他们摔落在地。 以法莲 酒徒高傲的冠冕, 必被脚践踏; 那如凋残之花的荣美, 在肥沃的山谷顶上, 必如夏令前初熟的无花果, 让看见的人注意, 摘到手里,随即吞吃。 到那日,万军之耶和华 必成为他余民的荣冠华冕, 成为在位审判者的公平之灵, 和城门口制敌的力量。 这些人也因酒摇晃, 因烈酒东倒西歪。 祭司和先知因烈酒摇晃, 被酒所困, 因烈酒东倒西歪。 他们错解默示, 审判时不分是非。 筵席上都满了呕吐的污秽, 没有一处干净。 “他要将知识指教谁呢? 要向谁阐明信息呢? 是向那些刚断奶的, 离开母亲胸怀的吗? 因为他咕哝咕哝,咕哝咕哝, 唠唠叨叨,唠唠叨叨, 这里一点,那里一点。” 耶和华要藉嘲弄的嘴唇和外邦人的舌头, 向这百姓说话。 他曾对他们说: “这是安歇之所, 你们要使疲乏的人得安歇, 这是歇息之处。” 他们却不肯听。 耶和华的话对他们而言是 “咕哝咕哝,咕哝咕哝, 唠唠叨叨, 唠唠叨叨, 这里一点,那里一点”; 以致他们往前行, 却后仰跌倒,甚至跌伤, 落入陷阱,被抓住了。