以赛亚书 32:1-20

以赛亚书 32:1-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

看哪,必有一王凭公义行政; 必有首领藉公平掌权。 必有一人像避风所和避暴雨的隐密处, 又像河流在干旱之地, 像大磐石的影子在疲乏之地。 那能看的人,眼不再昏迷; 能听的人,耳必得听闻。 冒失人的心必明白知识; 结巴人的舌必说话通快。 愚顽人不再称为高明; 吝啬人不再称为大方。 因为愚顽人必说愚顽话, 心里想作罪孽, 惯行亵渎的事, 说错谬的话攻击耶和华, 使饥饿的人无食可吃, 使口渴的人无水可喝。 吝啬人所用的法子是恶的; 他图谋恶计, 用谎言毁灭谦卑人; 穷乏人讲公理的时候, 他也是这样行。 高明人却谋高明事, 在高明事上也必永存。 安逸的妇女啊,起来听我的声音! 无虑的女子啊,侧耳听我的言语! 无虑的女子啊,再过一年多,必受骚扰; 因为无葡萄可摘, 无果子可收。 安逸的妇女啊,要战兢; 无虑的女子啊,要受骚扰。 脱去衣服,赤着身体, 腰束麻布。 她们必为美好的田地 和多结果的葡萄树,捶胸哀哭。 荆棘蒺藜必长在我百姓的地上, 又长在欢乐的城中和一切快乐的房屋上。 因为宫殿必被撇下, 多民的城必被离弃; 山冈望楼永为洞穴, 作野驴所喜乐的, 为羊群的草场。 等到圣灵从上浇灌我们, 旷野就变为肥田, 肥田看如树林。 那时,公平要居在旷野; 公义要居在肥田。 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。 我的百姓必住在平安的居所, 安稳的住处,平静的安歇所。 (但要降冰雹打倒树林; 城必全然拆平。) 你们在各水边撒种、 牧放牛驴的有福了!

以赛亚书 32:1-20 当代译本 (CCB)

看啊,必有一位君王以公义治国, 官长必秉公施政。 每人都像避风处和躲避暴风雨的庇护所, 如荒漠中的溪流, 又似干旱之地遮荫的巨石。 人们的眼睛必不再迷蒙, 耳朵必留心听。 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齿伶俐。 愚人不再被称为君子, 恶徒不再受到尊重。 因为愚昧人说愚昧话, 心里邪恶,行事不义, 亵渎耶和华, 使饥饿的人没饭吃, 使口渴的人没水喝。 恶棍们手段邪恶, 用奸计和谎言毁灭困苦的人, 罔顾穷人的正当诉求。 高尚的人计划高尚的事, 在高尚的事上持之以恒。 生活安逸的妇女啊, 来听我的声音! 无忧无虑的女子啊, 要侧耳听我的言语! 无忧无虑的女子啊, 再过一年多, 你们必因恐惧而颤抖。 那时,必没有葡萄可摘, 没有果子可收。 生活安逸的妇女啊,颤抖吧! 无忧无虑的女子啊,战栗吧! 你们要脱下衣服, 腰束麻布, 为美好的田地和硕果累累的葡萄树捶胸痛哭吧! 为我百姓那长满荆棘和蒺藜的土地, 为那曾经充满欢乐的城邑和所有家庭哀哭吧! 王宫必被遗弃, 繁荣的城邑必荒芜, 山冈和瞭望塔必永远荒废, 成为野驴的乐园、羊群的草场。 等到圣灵从上面浇灌我们的时候, 旷野要变为沃野, 沃野上庄稼茂密如林。 那时,公平必住在旷野, 公义必居于沃野。 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。 我的子民必住在平安之地、 安稳之处、宁静之所。 但冰雹必扫平森林, 城邑也被夷为平地。 你们这些在河边撒种、自由地牧放牛驴的人有福了!

以赛亚书 32:1-20 新译本 (CNVS)

看哪!必有一王凭公义执政, 必有众领袖按公平治理。 必有一人像避风所, 和避暴雨的隐密处, 像干旱之地的溪水, 又像疲乏之地的大盘石的阴影。 那时,能看见事物者的眼睛,必不再昏暗; 能听到事物者的耳朵,必然倾听。 性急者的心必明白知识, 口吃者的舌头必说话清楚。 愚顽人不再被称为高尚, 恶棍也不再被称为大方。 因为愚顽人说的是愚顽话, 他心里所想的是罪孽, 惯行亵渎 神的事,说错谬的话攻击耶和华, 使饥饿的人仍空着肚子, 使口渴的人仍无水可喝。 至于恶棍,他的手段是邪恶的, 他图谋恶计, 用虚假的言语毁灭困苦的人, 即使在穷乏人讲公理的时候,他也是这样。 高尚的人却筹谋高尚的事, 他也必坚持这些高尚的事。 安逸的妇女啊!你们要起来, 听我的声音; 无忧无虑的女子啊! 你们要侧耳听我的话。 无忧无虑的女子啊!再过一年多, 你们就必受困扰, 因为没有葡萄可摘, 收禾稼的日子也没有来。 安逸的妇女啊!你们要受震惊。 无忧无虑的女子啊!你们要受困扰了, 脱去衣服,赤着身子,以麻布束腰吧。 你们要为美好的田地和多结果子的葡萄树搥胸哀哭。 也为那些在我子民的土地上长起来的荆棘和蒺藜而哀哭, 为那欢乐的城和所有快乐的房屋,也是这样。 因为宫殿必被丢弃,热闹的城市也被撇下, 山冈和守望楼必永远成为洞穴, 作了野驴喜欢的地方和羊群的草场。 等到圣灵从高处倾倒在我们身上, 旷野变为肥田, 肥田被看为树林的时候, 公平就必居在旷野中, 公义必住在肥田里。 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平静与安稳,直到永远。 那时,我的子民必住在平安的居所, 安稳的住处,不受骚扰的安息之处。 但在敌人的国土中,必有冰雹降下,打倒他们的树林, 他们的城必被夷平。 你们这些在各水边撒种, 又使牛驴随意走动的,是多么有福啊!

以赛亚书 32:1-20 中文标准译本 (CSBS)

看哪!必有一王凭公义统治, 必有首领们按公正治理; 个个都像避风所和避暴雨的隐秘处, 又像荒漠中的溪水, 像干旱之地大磐石的荫庇。 能看的人,他们的眼睛不会再封闭; 能听的人,他们的耳朵必会留心听。 急躁人的心必领悟知识, 结巴人的舌必说话清楚流利。 愚顽人不再被称为高贵, 卑劣人也不再被说成君子; 因为愚顽人说话愚顽,心怀邪恶, 行不敬虔的事, 说错谬的话攻击耶和华, 使饥饿的无食可吃, 使口渴的无水可喝; 至于卑劣人,他的手段邪恶, 他图谋恶计,即使贫穷人讲求公正, 他还是用谎言毁灭困苦人。 高贵人却筹谋高贵的事, 并坚立在高贵的事上。 安逸的妇女啊, 你们要起来,听我的声音! 安然无虑的女子啊, 你们要倾听我的言语! 安然无虑的女子啊, 再过一年多,你们就必颤抖! 因为葡萄的收获期必不再有, 果实的收获期也必不再来。 安逸的妇女啊,你们战兢吧! 安然无虑的女子啊,你们颤抖吧! 你们脱下衣服,赤着身子, 束上麻布吧! 为着美好的田地, 为着多结果实的葡萄树, 你们捶胸哀哭吧! 为着我民那长荆棘和蒺藜之地, 为着欢腾之城的一切欢乐之家, 你们捶胸哀哭吧! 因为城堡将被撇弃, 喧闹的城市将被遗弃, 山冈和守望楼将成为兽穴,直到永远, 成为野驴的喜乐之地和畜群的草场。 等到圣灵从高处倾注在我们身上, 旷野就要变为果园, 而果园要被看为果林。 那时,公正要居于旷野, 公义要住在果园。 公义所结出的是平安, 公义的果效是平静安稳,直到永远。 我的子民必住在平安的居所、 安稳的住处、安逸的歇息之地。 尽管冰雹降下击倒森林、 城邑彻底败落, 你们这些在各水边撒种、 让牛驴自由走动的, 是蒙福的人!

以赛亚书 32:1-20 和合本修订版 (RCUVSS)

看哪,必有一位君王凭公义执政, 必有王子藉公平掌权。 必有一人如避风港, 如暴风雨的藏身处; 如干旱地的溪流, 又如干燥地巨石的阴影。 看的人眼睛不再昏花, 听的人耳朵必留心听。 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。 愚顽人不再称为君子, 流氓不再称为绅士。 因为愚顽人必说愚妄的话, 他的心作恶, 行亵渎的事, 传播恶言攻击耶和华, 使饥饿的人仍然饥饿, 口渴的人无水可喝。 流氓的手段邪恶, 他图谋恶计, 用谎言毁灭困苦人; 贫穷人讲求公理时, 他也是如此行。 君子却图谋高尚的事, 他必因高尚的事站立得稳。 安逸的妇女啊,起来听我的声音! 无虑的女子啊,侧耳听我的言语! 无虑的女子啊,再过一年,你们必颤栗, 因为无葡萄可摘, 也无果实可收。 安逸的妇女啊,要战兢; 无虑的女子啊,要颤栗, 要脱去衣服,赤着身体, 腰束麻布。 你们要为美好的田地 和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。 刺草和荆棘要长在我百姓的田地上, 长在欢乐城中一切快乐家园上。 宫殿必被撇下, 繁华的城必被抛弃, 堡垒和了望楼永为洞穴, 成为野驴的乐土, 羊群的草场。 等到圣灵从高处浇灌我们, 旷野将变为田园, 田园看似森林。 公平要居住在旷野, 公义要安歇在田园。 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。 我的百姓要住在平安的居所, 安稳的住处,宁静的安歇之地。 虽有冰雹击倒树林, 城也夷为平地; 然而你们在水边撒种, 牧放牛驴的有福了!