马太福音 12:22-28
马太福音 12:22-28 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
当下,有人将一个被鬼附着、又瞎又哑的人带到耶稣那里,耶稣就医治他,甚至那哑巴又能说话,又能看见。 众人都惊奇,说:「这不是 大卫 的子孙吗?」 但法利赛人听见,就说:「这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊。」 耶稣知道他们的意念,就对他们说:「凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住; 若撒但赶逐撒但,就是自相纷争,他的国怎能站得住呢? 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。 我若靠着 神的灵赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
马太福音 12:22-28 当代译本 (CCB)
有人带一个被鬼附身、又瞎又哑的人来见耶稣,耶稣便医治他,使他能说能看。 众人都很惊奇,就说:“这人会不会是 大卫 的那个后裔?” 法利赛人听见后却说:“祂不过是靠鬼王 别西卜 赶鬼罢了。” 耶稣知道他们的心思,就说:“一个国内部自相纷争,必然灭亡;一座城、一个家内部自相纷争,必无法坚立。 若撒旦驱逐撒旦,就是自相纷争,它的国怎能维持呢? 我若是靠 别西卜 赶鬼,你们的子弟又是靠谁赶鬼呢?因此,他们要审判你们。 但我若是靠上帝的灵赶鬼,就是上帝的国已降临在你们中间了。
马太福音 12:22-28 新译本 (CNVS)
有人带了一个被鬼附着、又瞎又哑的人到耶稣那里。耶稣医好了他,那哑巴就能说话,也能看见了。群众都很惊奇,说:“难道他就是大卫的子孙?”法利赛人听见了,说:“这个人赶鬼,只不过是靠鬼王别西卜罢了。”耶稣知道他们的心思,就对他们说:“如果一个国家自相纷争,就必定荒凉;一城一家自相纷争,必站立不住。如果撒但赶逐撒但,就会自相纷争。那么,他的国怎能站立得住呢?我若靠别西卜赶鬼,你们的子孙又靠谁赶鬼呢?这样,他们就要断定你们的不是。我若靠 神的灵赶鬼, 神的国就已经临到你们了。
马太福音 12:22-28 中文标准译本 (CSBS)
那时,一个有鬼魔附身、又瞎又哑的人被带到耶稣那里。耶稣使他痊愈,那哑巴就能说话,也能看见了。 众人都十分惊讶,说:“难道这个人就是‘ 大卫 的后裔’?” 但 法利赛 人听见了却说:“这个人如果不是靠着鬼魔的王 别西卜 ,就不能驱赶鬼魔!” 耶稣知道他们的想法,就对他们说:“任何一个国家,如果自相纷争就成为荒芜;任何一个城或家庭,如果自相纷争就站立不住。 如果 撒旦 驱赶 撒旦 ,就是自相纷争,它的国怎么能站立得住呢? 如果我是靠 别西卜 驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。 然而,如果我藉着神的灵驱赶鬼魔,那么,神的国就已经临到你们了。