哥林多後書 5
5
1因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有 神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 2我們在這帳篷裏嘆息,渴望得到那從天上來的居所,好像穿上衣服; 3倘若脫下也#5.3有古卷是「倘若穿上就」。不至於赤身了。 4其實,我們在這帳篷裏的人勞苦嘆息,並不是願意脫下地上的帳篷,而是願意穿上天上的居所,好使這必死的被生命吞滅了。 5那為我們安排這事的是 神,他賜給我們聖靈作憑據#5.5「憑據」:原文直譯「質」。。
6所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。 7因為我們行事為人是憑着信心,不是憑着眼見。 8我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。 9所以,無論是住在身內或住在身外,我們都立了志向要得主的喜悅。 10因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按着本身所行的,或善或惡受報。
勸人與 神和好的職分
11既然我們知道主是可畏的,就勸導人;但是 神是認識我們的,我盼望你們的良心也認識我們。 12我們不是向你們再推薦自己,而是要讓你們有誇耀我們的機會,使你們好面對那憑外貌、不憑內心誇耀的人。 13如果我們癲狂,是為 神;如果我們清醒,是為你們。 14原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死,眾人就都死了; 15並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。 17所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 18一切都是出於 神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。 19這就是: 神在基督裏使世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的信息託付了我們。
20所以,我們作基督的特使,就好像 神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們,與 神和好吧! 21 神使那無罪#5.21「無罪」:原文直譯「不知罪」。的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為 神的義。
和合本2010(和合本修訂版)經文 2006,2010香港聖經公會
版權所有 香港聖經公會
本會歡迎作者、出版者或機構於書籍、刊物或其他媒體中引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文。凡引用不超過一千節經文,其中不包含完整的書卷,或只佔書刊或產品內容一半以下,使用者無須預先獲得本會批准。惟必須在書刊或產品的版權頁或顯眼處註明:「經文引自《和合本2010(和合本修訂版)》,版權屬香港聖經公會所有,蒙允准使用。」
除上述情況外,使用者無論以任何形式引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文,包括印刷、影印、錄音、視像,或任何資料儲存、複製或傳送,均須先得本會書面許可。
哥林多後書 5
5
1因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有 神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 2我們在這帳篷裏嘆息,渴望得到那從天上來的居所,好像穿上衣服; 3倘若脫下也#5.3有古卷是「倘若穿上就」。不至於赤身了。 4其實,我們在這帳篷裏的人勞苦嘆息,並不是願意脫下地上的帳篷,而是願意穿上天上的居所,好使這必死的被生命吞滅了。 5那為我們安排這事的是 神,他賜給我們聖靈作憑據#5.5「憑據」:原文直譯「質」。。
6所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。 7因為我們行事為人是憑着信心,不是憑着眼見。 8我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。 9所以,無論是住在身內或住在身外,我們都立了志向要得主的喜悅。 10因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按着本身所行的,或善或惡受報。
勸人與 神和好的職分
11既然我們知道主是可畏的,就勸導人;但是 神是認識我們的,我盼望你們的良心也認識我們。 12我們不是向你們再推薦自己,而是要讓你們有誇耀我們的機會,使你們好面對那憑外貌、不憑內心誇耀的人。 13如果我們癲狂,是為 神;如果我們清醒,是為你們。 14原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死,眾人就都死了; 15並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。 17所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 18一切都是出於 神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。 19這就是: 神在基督裏使世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的信息託付了我們。
20所以,我們作基督的特使,就好像 神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們,與 神和好吧! 21 神使那無罪#5.21「無罪」:原文直譯「不知罪」。的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為 神的義。
和合本2010(和合本修訂版)經文 2006,2010香港聖經公會
版權所有 香港聖經公會
本會歡迎作者、出版者或機構於書籍、刊物或其他媒體中引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文。凡引用不超過一千節經文,其中不包含完整的書卷,或只佔書刊或產品內容一半以下,使用者無須預先獲得本會批准。惟必須在書刊或產品的版權頁或顯眼處註明:「經文引自《和合本2010(和合本修訂版)》,版權屬香港聖經公會所有,蒙允准使用。」
除上述情況外,使用者無論以任何形式引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文,包括印刷、影印、錄音、視像,或任何資料儲存、複製或傳送,均須先得本會書面許可。