以西結書 5
5
以西結剃髮
1「你,人子啊,拿一把快刀當作剃刀,用這刀剃你的頭髮和鬍鬚,然後用天平將鬚髮分成幾份。 2圍困的日子滿了,你要把三分之一放在城中用火焚燒;三分之一放在城的四圍用刀砍碎;三分之一任風吹散,我要拔刀追趕它們。 3你要從其中取幾根鬚髮,用衣服的邊包起來, 4再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡以色列全家。 5主耶和華如此說:這就是耶路撒冷。我曾將它安置在列國中,列邦都在它的四圍。 6耶路撒冷行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。它棄絕我的典章,也沒有遵行我的律例。 7所以主耶和華如此說:因為你們混亂,過於四圍的列國,不遵行我的律例,不順從我的典章,甚至也不順從四圍列國的規條#5.7「甚至…規條」:有古卷和古譯本是「並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意」。, 8所以主耶和華如此說:看哪,我,我必與你為敵,必在列國眼前,在你中間施行審判; 9並且因你一切可憎的事,我要在你中間行未曾行過,將來也不會行的事。 10在你中間,父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,將你剩下的人分散四方#5.10「方」:原文是「風」;下同。。 11主耶和華說:我指着我的永生起誓,因你用一切可憎之物、可厭的事玷污我的聖所,所以,我要把你剃光#5.11「把你剃光」:有古卷是「使你減少」;七十士譯本是「棄絕你」。,我的眼必不顧惜你,也不可憐你。 12你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饑荒在你們中間而消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,要拔刀追趕他們。
13「我要這樣發盡我的怒氣;我向他們發的憤怒停止以後,自己就得到平息。當我向他們發盡我的憤怒時,他們就知道我—耶和華所說的是出於妒忌。 14在四圍的列國中,我要使你成為荒涼,在所有過路人的眼前看為羞辱。 15這樣,我必以怒氣、憤怒和烈怒的責備,向你施行審判。那時,它#5.15「它」:七十士譯本和其他古譯本是「你」。就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭;這是我—耶和華說的。 16我向滅亡的人射出饑荒的惡箭,將它們射出,毀滅你們;那時,我要加重你們的饑荒,斷絕你們糧食的供應。 17我要令饑荒和惡獸臨到你,使你喪失兒女。瘟疫和流血的事必在你那裏盛行,我也要使刀劍臨到你。這是我—耶和華說的。」
和合本2010(和合本修訂版)經文 2006,2010香港聖經公會
版權所有 香港聖經公會
本會歡迎作者、出版者或機構於書籍、刊物或其他媒體中引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文。凡引用不超過一千節經文,其中不包含完整的書卷,或只佔書刊或產品內容一半以下,使用者無須預先獲得本會批准。惟必須在書刊或產品的版權頁或顯眼處註明:「經文引自《和合本2010(和合本修訂版)》,版權屬香港聖經公會所有,蒙允准使用。」
除上述情況外,使用者無論以任何形式引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文,包括印刷、影印、錄音、視像,或任何資料儲存、複製或傳送,均須先得本會書面許可。
以西結書 5
5
以西結剃髮
1「你,人子啊,拿一把快刀當作剃刀,用這刀剃你的頭髮和鬍鬚,然後用天平將鬚髮分成幾份。 2圍困的日子滿了,你要把三分之一放在城中用火焚燒;三分之一放在城的四圍用刀砍碎;三分之一任風吹散,我要拔刀追趕它們。 3你要從其中取幾根鬚髮,用衣服的邊包起來, 4再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡以色列全家。 5主耶和華如此說:這就是耶路撒冷。我曾將它安置在列國中,列邦都在它的四圍。 6耶路撒冷行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。它棄絕我的典章,也沒有遵行我的律例。 7所以主耶和華如此說:因為你們混亂,過於四圍的列國,不遵行我的律例,不順從我的典章,甚至也不順從四圍列國的規條#5.7「甚至…規條」:有古卷和古譯本是「並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意」。, 8所以主耶和華如此說:看哪,我,我必與你為敵,必在列國眼前,在你中間施行審判; 9並且因你一切可憎的事,我要在你中間行未曾行過,將來也不會行的事。 10在你中間,父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,將你剩下的人分散四方#5.10「方」:原文是「風」;下同。。 11主耶和華說:我指着我的永生起誓,因你用一切可憎之物、可厭的事玷污我的聖所,所以,我要把你剃光#5.11「把你剃光」:有古卷是「使你減少」;七十士譯本是「棄絕你」。,我的眼必不顧惜你,也不可憐你。 12你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饑荒在你們中間而消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,要拔刀追趕他們。
13「我要這樣發盡我的怒氣;我向他們發的憤怒停止以後,自己就得到平息。當我向他們發盡我的憤怒時,他們就知道我—耶和華所說的是出於妒忌。 14在四圍的列國中,我要使你成為荒涼,在所有過路人的眼前看為羞辱。 15這樣,我必以怒氣、憤怒和烈怒的責備,向你施行審判。那時,它#5.15「它」:七十士譯本和其他古譯本是「你」。就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭;這是我—耶和華說的。 16我向滅亡的人射出饑荒的惡箭,將它們射出,毀滅你們;那時,我要加重你們的饑荒,斷絕你們糧食的供應。 17我要令饑荒和惡獸臨到你,使你喪失兒女。瘟疫和流血的事必在你那裏盛行,我也要使刀劍臨到你。這是我—耶和華說的。」
和合本2010(和合本修訂版)經文 2006,2010香港聖經公會
版權所有 香港聖經公會
本會歡迎作者、出版者或機構於書籍、刊物或其他媒體中引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文。凡引用不超過一千節經文,其中不包含完整的書卷,或只佔書刊或產品內容一半以下,使用者無須預先獲得本會批准。惟必須在書刊或產品的版權頁或顯眼處註明:「經文引自《和合本2010(和合本修訂版)》,版權屬香港聖經公會所有,蒙允准使用。」
除上述情況外,使用者無論以任何形式引用《和合本2010(和合本修訂版)》經文,包括印刷、影印、錄音、視像,或任何資料儲存、複製或傳送,均須先得本會書面許可。