哥林多後書 8
8
馬其頓聖徒樂捐的榜樣
1弟兄們,我現在把 神賜給馬其頓眾教會的恩典告訴你們:2他們在患難中受到極大的考驗的時候,他們滿溢的喜樂和極度的貧乏,匯流出豐厚的慷慨來。3我可以作證,他們是按著能力,並且是超過了能力,自願地4再三懇求我們,准許他們在供應聖徒的事上有分。5他們超過了我們所期望的,照著 神的旨意,先把自己獻給主,然後獻給我們。6因此,我們勉勵提多,既然開始了這慈善的事,就應當在你們那裡把這事辦好。7你們在一切事上,就如信心、口才、知識、熱情和愛我們的心,既然都是富足的,那麼,在這慈善的事上,也要顯出你們是富足的。
勸信徒完成慈善的事
8我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。9你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。10我在這裡表示我的意見,這對你們是有益的:你們不僅一年前就在辦這事,而且早就想這樣作了,11現在就應當把這事辦好;這樣,你們既然有願意作的心,因著你們盡了自己所能的,就可以完成。12因為人要是有願意作的心,按照他所有的,必蒙悅納,不是按照他所沒有的。13這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。14現在你們富裕,就要補助他們的缺乏,到了他們富裕的時候,也可以補助你們的缺乏,這樣就均等了;15正如經上所記:
“多的,沒有剩餘,
少的,也不缺乏。”
16感謝 神,他把我對你們那樣的熱情,放在提多的心裡。17提多一方面接受了勸勉,但他自己更加熱心,自願到你們那裡去。18我們還派了一位弟兄和他同去,#這人在福音的事工上,得到了眾教會的稱讚。19不但這樣,眾教會更選派了他作我們的旅伴。我們辦理這慈善的事,是為了主的榮耀,也是為了我們的心願。20免得有人因為我們經管的捐款太多,就毀謗我們。21因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。22我們還派了另一位弟兄與他們同去;我們在許多的事上多次考驗過他,知道他很熱心;現在他對你們大有信心,就更加熱心了。23至於提多,他是我的同伴,為你們的緣故作了我的同工;還有我們那兩位弟兄,他們是眾教會所派的,是基督的榮耀。24所以,你們要在眾教會面前,向他們證明你們的愛心和我們所誇耀你們的。
Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version, copyright © 1976,1992,1999,2001,2005,2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.
哥林多後書 8
8
馬其頓聖徒樂捐的榜樣
1弟兄們,我現在把 神賜給馬其頓眾教會的恩典告訴你們:2他們在患難中受到極大的考驗的時候,他們滿溢的喜樂和極度的貧乏,匯流出豐厚的慷慨來。3我可以作證,他們是按著能力,並且是超過了能力,自願地4再三懇求我們,准許他們在供應聖徒的事上有分。5他們超過了我們所期望的,照著 神的旨意,先把自己獻給主,然後獻給我們。6因此,我們勉勵提多,既然開始了這慈善的事,就應當在你們那裡把這事辦好。7你們在一切事上,就如信心、口才、知識、熱情和愛我們的心,既然都是富足的,那麼,在這慈善的事上,也要顯出你們是富足的。
勸信徒完成慈善的事
8我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。9你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。10我在這裡表示我的意見,這對你們是有益的:你們不僅一年前就在辦這事,而且早就想這樣作了,11現在就應當把這事辦好;這樣,你們既然有願意作的心,因著你們盡了自己所能的,就可以完成。12因為人要是有願意作的心,按照他所有的,必蒙悅納,不是按照他所沒有的。13這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。14現在你們富裕,就要補助他們的缺乏,到了他們富裕的時候,也可以補助你們的缺乏,這樣就均等了;15正如經上所記:
“多的,沒有剩餘,
少的,也不缺乏。”
16感謝 神,他把我對你們那樣的熱情,放在提多的心裡。17提多一方面接受了勸勉,但他自己更加熱心,自願到你們那裡去。18我們還派了一位弟兄和他同去,#這人在福音的事工上,得到了眾教會的稱讚。19不但這樣,眾教會更選派了他作我們的旅伴。我們辦理這慈善的事,是為了主的榮耀,也是為了我們的心願。20免得有人因為我們經管的捐款太多,就毀謗我們。21因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。22我們還派了另一位弟兄與他們同去;我們在許多的事上多次考驗過他,知道他很熱心;現在他對你們大有信心,就更加熱心了。23至於提多,他是我的同伴,為你們的緣故作了我的同工;還有我們那兩位弟兄,他們是眾教會所派的,是基督的榮耀。24所以,你們要在眾教會面前,向他們證明你們的愛心和我們所誇耀你們的。
Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version, copyright © 1976,1992,1999,2001,2005,2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.