以弗所書 6
6
兒女和父母
1你們作兒女的,要在主裏聽從父母,這是理所當然的。 2-3「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。 4你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。
僕人和主人
5你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。 6不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行神的旨意。 7甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 8因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 9你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。
與邪惡爭戰
10我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 11要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 12因我們並不是與屬血氣的爭戰#原文是摔跤;下同,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 13所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。 14所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 15又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 16此外,又拿着信德當作盾牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; 17並戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍,就是神的道; 18靠着聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求, 19也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕, 20(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。
祝福
21今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。 22我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。
23願平安、仁愛、信心從父神和主耶穌基督歸與弟兄們! 24並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.
以弗所書 6
6
兒女和父母
1你們作兒女的,要在主裏聽從父母,這是理所當然的。 2-3「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。 4你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。
僕人和主人
5你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。 6不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行神的旨意。 7甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 8因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 9你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。
與邪惡爭戰
10我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 11要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 12因我們並不是與屬血氣的爭戰#原文是摔跤;下同,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 13所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。 14所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 15又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 16此外,又拿着信德當作盾牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; 17並戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍,就是神的道; 18靠着聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求, 19也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕, 20(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。
祝福
21今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。 22我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。
23願平安、仁愛、信心從父神和主耶穌基督歸與弟兄們! 24並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.