哥林多前書 5:10-12
哥林多前書 5:10-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
此話不是指這世上一概行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是這樣,你們除非離開世界方可。 但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。 因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?
哥林多前書 5:10-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
此話不是泛指這世上所有行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是這樣,你們非離開這世界不可。 但現在,我寫信告訴你們,若有稱為弟兄的人卻仍犯淫亂,或貪婪,或拜偶像,或辱罵,或醉酒,或勒索,這樣的人不可跟他交往,就是跟他吃飯都不可以。 因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們要審判嗎?
哥林多前書 5:10-12 新譯本 (CNV)
這話當然不是指這世上行淫亂的、貪心的、勒索的,或拜偶像的人;如果是這樣,你們就非脫離這世界不可。但現在我寫信告訴你們,如果有稱為弟兄,卻是行淫亂、貪心、拜偶像、辱罵人、醉酒或勒索的,這樣的人,不可和他來往,連和他吃飯都不可。審判教外的人,跟我有甚麼關係?教內的人不是你們審判的嗎?