約翰一書 2:22-27
約翰一書 2:22-27 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
誰是說謊話的呢?不就是那不認耶穌為基督的嗎?那不認父與子的,這個人就是敵基督的。 凡不認子的,就沒有父;宣認子的,連父也有了。 論到你們,務要將那從起初所聽見的常存在心裏;若將從起初所聽見的存在心裏,你們就會住在子裏面,也會住在父裏面。 基督所應許我們的就是永生。 我將這些話寫給你們,是論到那些迷惑你們的人說的。 至於你們,你們從基督所受的恩膏常存在你們心裏,並不用人教導你們,自有他的恩膏在凡事上教導你們。這恩膏是真的,不是假的,你們要按這恩膏的教導住在他裏面。
約翰一書 2:22-27 新譯本 (CNV)
那麼,誰是說謊的呢?不就是那否認耶穌是基督的嗎?否認父和子的,他就是敵基督的。凡否認子的,就沒有父;承認子的,連父也有了。至於你們,總要把起初所聽見的存記在你們心裡;你們若把起初所聽見的存記在心裡,你們也就住在子和父裡面了。他應許給我們的,就是永遠的生命。 我把這些事寫給你們,是指著那些欺騙你們的人說的。你們既然在你們裡面有從主領受的膏抹,就不需要別人教導你們了,因為在一切事上有主的膏抹教導你們;這膏抹是真的,不是假的,你們應該按著他所教導的住在他裡面。
約翰一書 2:22-27 和合本修訂版 (RCUV)
誰是說謊話的呢?不就是那不認耶穌為基督的嗎?那不認父與子的,這個人就是敵基督的。 凡不認子的,就沒有父;宣認子的,連父也有了。 論到你們,務要將那從起初所聽見的常存在心裏;若將從起初所聽見的存在心裏,你們就會住在子裏面,也會住在父裏面。 基督所應許我們的就是永生。 我將這些話寫給你們,是論到那些迷惑你們的人說的。 至於你們,你們從基督所受的恩膏常存在你們心裏,並不用人教導你們,自有他的恩膏在凡事上教導你們。這恩膏是真的,不是假的,你們要按這恩膏的教導住在他裏面。