約翰一書 3:1-7
約翰一書 3:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們看父賜給我們的是何等的慈愛,讓我們得以稱為 神的兒女;我們也真是他的兒女。世人不認識我們的理由,是因他們未曾認識父。 親愛的,我們現在是 神的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。 凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。 凡犯罪的,就是做違背律法的事;違背律法就是罪。 你們知道,基督曾顯現是要除掉罪;在他並沒有罪。 凡住在他裏面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看見他,也未曾認識他。 孩子們哪,不要讓人迷惑了你們;行義的才是義人,正如基督是義的。
約翰一書 3:1-7 新譯本 (CNV)
你們看,父賜給我們的是怎樣的愛,就是讓我們可以稱為 神的兒女,我們也真是他的兒女。因此,世人不認識我們,是因為他們不認識父。親愛的,現在我們是 神的兒女,將來怎樣,還沒有顯明;然而我們知道:主若顯現,我們必要像他,因為我們必要看見他本來是怎樣的。凡對他存著這盼望的,就潔淨自己,像他一樣的潔淨。 凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。你們知道主曾經顯現,為要除掉罪,他自己卻沒有罪。凡是住在他裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾見過他,也不認識他。孩子們,不要受人欺騙,行義的才是義人,正如主是公義的。
約翰一書 3:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
你們看父賜給我們的是何等的慈愛,讓我們得以稱為上帝的兒女;我們也真是他的兒女。世人不認識我們的理由,是因他們未曾認識父。 親愛的,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。 凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。 凡犯罪的,就是做違背律法的事;違背律法就是罪。 你們知道,基督曾顯現是要除掉罪;在他並沒有罪。 凡住在他裏面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看見他,也未曾認識他。 孩子們哪,不要讓人迷惑了你們;行義的才是義人,正如基督是義的。