彼得前書 2:11-17
彼得前書 2:11-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
親愛的,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒肉體的情慾;這情慾是與靈魂爭戰的。 你們在外邦人中要品行端正,好讓那些人,雖然毀謗你們是作惡的,會因看見你們的好行為而在鑒察的日子歸榮耀給 神。 你們為主的緣故要順服人的一切制度,或是在上的君王, 或是君王所派懲惡賞善的官員。 因為 神的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。 雖然你們是自由的,卻不可藉着自由遮蓋惡毒,總要作 神的僕人。 務要尊重眾人;要敬愛教中的弟兄姊妹;要敬畏 神;要尊敬君王。
彼得前書 2:11-17 新譯本 (CNV)
親愛的,我勸你們作客旅和寄居的人,要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。你們在教外人中,應當品行端正,使那些人,雖然毀謗你們是作惡的,但因為看見你們的好行為,就要在鑒察的日子頌讚 神。 你們為主的緣故,要順服人的一切制度,無論是至尊的君王,或是君王所派賞善罰惡的官員;因為這是 神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。你們是自由的人,但不要用自由來掩飾邪惡,總要像 神的僕人。要尊重眾人,愛護弟兄,敬畏 神,尊敬君王。
彼得前書 2:11-17 和合本修訂版 (RCUV)
親愛的,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒肉體的情慾;這情慾是與靈魂爭戰的。 你們在外邦人中要品行端正,好讓那些人,雖然毀謗你們是作惡的,會因看見你們的好行為而在鑒察的日子歸榮耀給上帝。 你們為主的緣故要順服人的一切制度,或是在上的君王, 或是君王所派懲惡賞善的官員。 因為上帝的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。 雖然你們是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。 務要尊重眾人;要敬愛教中的弟兄姊妹;要敬畏上帝;要尊敬君王。