彼得前書 2:6-7
彼得前書 2:6-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
因為經上說: 看哪,我把所揀選、 所寶貴的房角石安放在 錫安 ; 信靠他的人必不至於羞愧。 所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。
彼得前書 2:6-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因為經上說: 「看哪,我把一塊石頭放在 錫安 — 一塊蒙揀選、珍貴的房角石; 信靠他的人必不蒙羞。」 所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說: 「匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。」
彼得前書 2:6-7 新譯本 (CNV)
因為經上記著: “看哪,我在錫安放了一塊石頭, 就是所揀選所珍貴的房角石, 信靠他的人,必不致失望。” 所以這石頭,對你們信的人是寶貴的,但對那不信的人,卻是 “建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭。”