YouVersion 標識
搜索圖示

撒母耳記上 20:1-17

撒母耳記上 20:1-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑,來到 約拿單 那裏,對他說:「我做了甚麼?有甚麼罪孽呢?在你父親面前犯了甚麼罪,他竟尋索我的性命呢?」 約拿單 回答說:「斷然不是!你必不致死。我父做事,無論大小,沒有不叫我知道的。怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此。」 大衛 又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩。他心裏說,不如不叫 約拿單 知道,恐怕他愁煩。我指着永生的耶和華,又敢在你面前起誓,我離死不過一步。」 約拿單 對 大衛 說:「你心裏所求的,我必為你成就。」 大衛 對 約拿單 說:「明日是初一,我當與王同席,求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。 你父親若見我不在席上,你就說:『 大衛 切求我許他回本城 伯利恆 去,因為他全家在那裏獻年祭。』 你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。 求你施恩與僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」 約拿單 說:「斷無此事!我若知道我父親決意害你,我豈不告訴你呢?」 大衛 對 約拿單 說:「你父親若用厲言回答你,誰來告訴我呢?」 約拿單 對 大衛 說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。 約拿單 對 大衛 說:「願耶和華- 以色列 的神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈不打發人告訴你嗎? 我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰與我。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡, 就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可向我家絕了恩惠。」 於是 約拿單 與 大衛 家結盟,說:「願耶和華藉 大衛 的仇敵追討背約的罪。」 約拿單 因愛 大衛 如同愛自己的性命,就使他再起誓。

撒母耳記上 20:1-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑,來到 約拿單 面前,對他說:「我做了甚麼,有甚麼罪孽,在你父親面前犯了甚麼罪,他竟要尋索我的性命呢?」 約拿單 對他說:「絕無此事!你必不至於死。看哪,我父做事,無論大小,沒有不告訴我的。我父親為甚麼要隱瞞我這件事呢?不會這樣的!」 大衛 又起誓說:「你父親確實知道我在你眼前蒙恩。所以他說,『這事不要讓 約拿單 知道,免得他愁煩。』我指着永生的耶和華起誓,又指着你的性命起誓,我離死只差一步而已。」 約拿單 對 大衛 說:「你心裏所求的,我必為你成就。」 大衛 對 約拿單 說:「看哪,明日是初一,我必須與王同席用餐,求你讓我去藏在田野,直到第三日傍晚。 你父親若見我不在席上,你就說:『 大衛 懇求我允許他趕回本城 伯利恆 去,因為他全家在那裏獻年祭。』 你父親若說好,你的僕人就平安了;他若大怒,你就知道他決意行惡。 求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人立約。我若有罪孽,你就親自殺死我,何必把我交給你父親呢?」 約拿單 說:「絕無此事!我若確實知道我父親決意害你,怎麼會不告訴你呢?」 大衛 對 約拿單 說:「你父親若嚴厲回答你,誰來告訴我呢?」 約拿單 對 大衛 說:「來,讓我們到田野去。」二人就往田野去了。 約拿單 對 大衛 說:「願耶和華— 以色列 的 神作證。明日約在這時候,或第三日,我一探出我父親的心意,看哪,若對 大衛 是好意,我怎麼會不派人來告訴你呢? 我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰 約拿單 。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡, 就是耶和華從地面逐一剪除 大衛 仇敵的時候,你也永不可向我家斷絕恩惠。」 於是 約拿單 與 大衛 家立約:「願耶和華從 大衛 仇敵的手來追討。」 約拿單 因愛 大衛 如同愛自己的性命,就叫他再起誓。

撒母耳記上 20:1-17 新譯本 (CNV)

大衛從拉瑪的拿約逃走,來見約拿單,說:“我作了甚麼?我有甚麼罪孽?我在你父親面前犯了甚麼罪,他竟尋索我的性命呢?”約拿單對他說:“絕對沒有這事,你必不會死。我父親作事,無論大小,沒有不讓我知道的,為甚麼這事他偏要隱瞞我呢?不會這樣的。”大衛再起誓說:“你父親一定知道我在你眼中蒙恩,就心裡想:‘不要讓約拿單知道這事,免得他傷心。’可是,我指著永活的耶和華,又指著你的性命起誓,我離死只差一步。”約拿單對大衛說:“你心裡想要甚麼,我必為你作成。”大衛就對約拿單說:“你看,明天是初一,我本該與王一同坐席。但是,求你容我去藏在田裡,直到後天晚上。如果你父親不見我在座,你就說:‘大衛懇求我讓他趕回他的本城伯利恆去,因為他全家在那裡有獻年祭的事。’如果你父親這樣說:‘好!’那麼僕人就平安無事了;如果他大大發怒,你就知道,他決意要害我了。求你以慈愛待僕人,因為你曾與僕人在耶和華面前立盟約。如果我有罪孽,你就親手把我殺死,為甚麼要把我交給你父親呢?”約拿單說:“絕對沒有這事,如果我知道我父親決意要害你,我會不告訴你嗎?”大衛對約拿單說:“如果你父親嚴厲地回答你,誰來告訴我呢?”約拿單對大衛說:“你來,我們出到田裡去吧!”他們二人就出到田裡去了。 約拿單對大衛說:“願耶和華以色列的 神作證,明天或後天約在這個時候,我探出了我父親的意思,如果他對你有好感,那時我會不派人來告訴你嗎?假如我父親有意要害你,我若是不告訴你,不讓你走,不使你平平安安地離去,願耶和華加倍懲罰我。願耶和華與你同在,好像從前與我父親同在一樣。我活著的時候,求你以耶和華的慈愛待我,使我不致於死。我死了以後,耶和華從地上一一剪除大衛的仇敵的時候,你也不可向我的家永遠斷絕你的慈愛。”於是約拿單與大衛家立盟約,說:“願耶和華藉大衛仇敵的手追討違背盟約的罪。”約拿單由於愛大衛,就使大衛再起誓;他愛大衛如同愛自己的命。

撒母耳記上 20:1-17 和合本修訂版 (RCUV)

大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃跑,來到 約拿單 面前,對他說:「我做了甚麼,有甚麼罪孽,在你父親面前犯了甚麼罪,他竟要尋索我的性命呢?」 約拿單 對他說:「絕無此事!你必不至於死。看哪,我父做事,無論大小,沒有不告訴我的。我父親為甚麼要隱瞞我這件事呢?不會這樣的!」 大衛 又起誓說:「你父親確實知道我在你眼前蒙恩。所以他說,『這事不要讓 約拿單 知道,免得他愁煩。』我指著永生的耶和華起誓,又指著你的性命起誓,我離死只差一步而已。」 約拿單 對 大衛 說:「你心裏所求的,我必為你成就。」 大衛 對 約拿單 說:「看哪,明日是初一,我必須與王同席用餐,求你讓我去藏在田野,直到第三日傍晚。 你父親若見我不在席上,你就說:『 大衛 懇求我允許他趕回本城 伯利恆 去,因為他全家在那裏獻年祭。』 你父親若說好,你的僕人就平安了;他若大怒,你就知道他決意行惡。 求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人立約。我若有罪孽,你就親自殺死我,何必把我交給你父親呢?」 約拿單 說:「絕無此事!我若確實知道我父親決意害你,怎麼會不告訴你呢?」 大衛 對 約拿單 說:「你父親若嚴厲回答你,誰來告訴我呢?」 約拿單 對 大衛 說:「來,讓我們到田野去。」二人就往田野去了。 約拿單 對 大衛 說:「願耶和華- 以色列 的上帝作證。明日約在這時候,或第三日,我一探出我父親的心意,看哪,若對 大衛 是好意,我怎麼會不派人來告訴你呢? 我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰 約拿單 。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡, 就是耶和華從地面逐一剪除 大衛 仇敵的時候,你也永不可向我家斷絕恩惠。」 於是 約拿單 與 大衛 家立約:「願耶和華從 大衛 仇敵的手來追討。」 約拿單 因愛 大衛 如同愛自己的性命,就叫他再起誓。

撒母耳記上 20:1-17 當代譯本 (CCB)

大衛 從 拉瑪 的 拿約 逃出來去見 約拿單 ,問他:「我做了什麼?犯了什麼罪?我什麼地方對不起你父親,他竟追殺我?」 約拿單 答道:「絕無此事,你不會死的!我父親事無大小都會告訴我的,他不會瞞著我這件事,不會的。」 大衛 發誓說:「你父親深知你恩待我,他為了不使你傷心,才瞞著你。但我憑永活的耶和華和你的性命起誓,我離死亡僅一步之遙!」 約拿單 說:「你有什麼需要?我一定相助。」 大衛 答道:「明天是初一,我本該跟王一起用餐,請讓我躲到田間,直到第三天晚上。 如果你父親問起我,你就說我懇求你允許我回到故鄉 伯利恆 ,因為我全家正在那裡獻年祭。 如果你父親說『好吧』,僕人就平安無事了。如果他發怒,就表示他決意要殺我。 請你善待僕人,因你與我在耶和華面前立了盟約。如果我有罪,就請你親手殺了我,何必把我交給你父親呢?」 約拿單 答道:「我決不會這樣做。我如果知道父親決意要殺你,怎能不通知你呢?」 大衛 說:「你父親如果向你發怒,誰來告訴我呢?」 約拿單 說:「我們一起到田野去吧。」於是,二人一起去了田野。 約拿單 對 大衛 說:「願 以色列 的上帝耶和華作證,明天或後天這個時侯我就會打探到我父親的意思,如果他善意待你,我會派人通知你。 如果他有意殺你,而我卻不告訴你讓你安然逃走,願耶和華重重地懲罰我。願耶和華與你同在,像從前與我父親同在一樣。 在我有生之年,請你照耶和華的慈愛恩待我,免我一死。 在我死後,即使耶和華把你所有的仇敵都毀滅了,請你仍舊恩待我的後人。」 於是, 約拿單 與 大衛 家立下盟約,說:「如果 大衛 不守盟約,願耶和華藉著仇敵懲罰他。」 約拿單 因為像愛自己一樣愛 大衛 ,便叫他再次起誓。