撒母耳記上 23:24-29
撒母耳記上 23:24-29 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
西弗 人動身,在 掃羅 以先往 西弗 去。 大衛 和他的人卻在 瑪雲 曠野,在荒野南邊的 亞拉巴 。 掃羅 和他的人去尋索 大衛 。有人告訴 大衛 ,他就下到巖石那裏,留在 瑪雲 的曠野。 掃羅 聽見了,就在 瑪雲 的曠野追趕 大衛 。 掃羅 在山的這一邊走, 大衛 和他的人在山的那一邊。 大衛 急忙躲避 掃羅 , 掃羅 和他的人正四面圍住 大衛 和他的人,要捉拿他們。 有使者來對 掃羅 說:「 非利士 人入境搶掠,請快快回去!」 於是 掃羅 不再追趕 大衛 ,回去迎擊 非利士 人。因此那地方名叫 西拉‧哈瑪希羅結 。 大衛 從那裏上去,住在 隱‧基底 的山寨裏。
撒母耳記上 23:24-29 新譯本 (CNV)
於是西弗人起身,在掃羅以先到西弗去了。那時大衛和跟隨他的人卻在瑪雲曠野,就是在荒野南邊的亞拉巴。掃羅和跟隨他的人去尋找大衛。有人告訴大衛,他就下到磐石那裡,留在瑪雲曠野。掃羅聽見了,就在瑪雲曠野追趕大衛。掃羅在山這邊走,大衛和跟隨他的人卻在山那邊走。大衛匆匆忙忙逃避掃羅,掃羅和跟隨他的人卻四面包圍大衛和跟隨他的人,要把他們捉住。那時忽有使者來見掃羅說:“請你趕快回去,因為非利士人來突擊這地。”於是掃羅不再追趕大衛,回去迎戰非利士人。因此這地方被稱為西拉.哈瑪希羅結。大衛從那裡上去,住在隱.基底的山寨裡。
撒母耳記上 23:24-29 和合本修訂版 (RCUV)
西弗 人動身,在 掃羅 以先往 西弗 去。 大衛 和他的人卻在 瑪雲 曠野,在荒野南邊的 亞拉巴 。 掃羅 和他的人去尋索 大衛 。有人告訴 大衛 ,他就下到巖石那裏,留在 瑪雲 的曠野。 掃羅 聽見了,就在 瑪雲 的曠野追趕 大衛 。 掃羅 在山的這一邊走, 大衛 和他的人在山的那一邊。 大衛 急忙躲避 掃羅 , 掃羅 和他的人正四面圍住 大衛 和他的人,要捉拿他們。 有使者來對 掃羅 說:「 非利士 人入境搶掠,請快快回去!」 於是 掃羅 不再追趕 大衛 ,回去迎擊 非利士 人。因此那地方名叫 西拉‧哈瑪希羅結 。 大衛 從那裏上去,住在 隱‧基底 的山寨裏。
撒母耳記上 23:24-29 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
西弗 人就起身,在 掃羅 以先往 西弗 去。 大衛 和跟隨他的人卻在 瑪雲 曠野南邊的 亞拉巴 。 掃羅 和跟隨他的人去尋找 大衛 ;有人告訴 大衛 ,他就下到磐石,住在 瑪雲 的曠野。 掃羅 聽見,便在 瑪雲 的曠野追趕 大衛 。 掃羅 在山這邊走, 大衛 和跟隨他的人在山那邊走。 大衛 急忙躲避 掃羅 ;因為 掃羅 和跟隨他的人,四面圍住 大衛 和跟隨他的人,要拿獲他們。 忽有使者來報告 掃羅 說:「 非利士 人犯境搶掠,請王快快回去!」 於是 掃羅 不追趕 大衛 ,回去攻打 非利士 人。因此那地方名叫 西拉‧哈瑪希羅結 。 大衛 從那裏上去,住在 隱‧基底 的山寨裏。