撒母耳記上 30:1-4
撒母耳記上 30:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
第三日, 大衛 和他的人到了 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵奪 尼革夫 和 洗革拉 。他們攻破 洗革拉 ,用火焚燒。 他們擄去城內的婦女和城中的大小人口,一個都沒有殺,全都帶走,他們就上路去了。 大衛 和他的人到了那城,看哪,城已被火燒燬,他們的妻子兒女都被擄去了。 大衛 和跟隨他的百姓就放聲大哭,直到沒有氣力再哭。
撒母耳記上 30:1-4 新譯本 (CNV)
第三天,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。那時亞瑪力人襲擊了南地和洗革拉。他們攻破了洗革拉,又放火焚燒。他們把城裡的婦女,無論大小都擄走了。他們沒有殺人,都帶著他們從原路回去了。大衛和跟隨他的人到了那城,看見城已經被火燒毀,他們的妻子、兒女都被擄走了,就放聲大哭,直哭到沒有力氣再哭。
撒母耳記上 30:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
第三日, 大衛 和他的人到了 洗革拉 。 亞瑪力 人已經侵奪 尼革夫 和 洗革拉 。他們攻破 洗革拉 ,用火焚燒。 他們擄去城內的婦女和城中的大小人口,一個都沒有殺,全都帶走,他們就上路去了。 大衛 和他的人到了那城,看哪,城已被火燒燬,他們的妻子兒女都被擄去了。 大衛 和跟隨他的百姓就放聲大哭,直到沒有氣力再哭。