撒母耳記上 31:1-4
撒母耳記上 31:1-4 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
非利士 人與 以色列 人爭戰。 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,在 基利波 有被殺仆倒的。 非利士 人緊追 掃羅 和他兒子們,就殺了 掃羅 的兒子 約拿單 、 亞比拿達 、 麥基舒亞 。 勢派甚大, 掃羅 被弓箭手追上,射傷甚重, 就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他; 掃羅 就自己伏在刀上死了。
撒母耳記上 31:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
非利士 人攻打 以色列 。 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,很多人在 基利波山 被殺仆倒。 非利士 人緊追 掃羅 和他的兒子,殺了 掃羅 的兒子 約拿單 、 亞比拿達 、 麥基‧舒亞 。 攻擊 掃羅 的戰事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,傷勢很重。 掃羅 吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人不肯,因為他非常懼怕。於是 掃羅 拿起刀來,伏在刀上。
撒母耳記上 31:1-4 新譯本 (CNV)
非利士人與以色列人交戰。以色列人從非利士人面前逃跑,有很多人在基利波山上倒斃。 非利士人緊緊追趕掃羅和他的眾子,擊殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。戰爭激烈,掃羅受到猛烈的攻擊,弓箭手發現了他,射箭的人射中了他,他的傷勢嚴重;掃羅就對替他拿兵器的人說:“拔出你的刀來,把我刺透,免得這些未受割禮的人來把我刺透,戲弄我。”但替他拿兵器的人不肯這樣作,因為他非常害怕。於是掃羅拿過刀來,自己伏在刀上死了。