提摩太前書 1:3-9
提摩太前書 1:3-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我往 馬其頓 去的時候,曾勸你仍住在 以弗所 ,好囑咐那幾個人不可傳異教, 也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。 但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。 有人偏離這些,反去講虛浮的話, 想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜; 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,
提摩太前書 1:3-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我往 馬其頓 去的時候,曾勸你留在 以弗所 ,好囑咐某些人不可傳別的教義, 也不要聽從無稽的傳說和冗長的家譜;這樣的事只會引起爭論,無助於 神的計劃,這計劃是憑着信才能了解的。 但命令的目的就是愛;這愛是出於清潔的心、無愧的良心和無偽的信心。 有人偏離了這些而轉向空談, 想要作律法教師,卻不明白自己所講的是甚麼,也不知道所主張的是甚麼。 我們知道,只要人善用律法,律法是好的; 因為知道律法不是為義人訂立的,而是為不法和叛逆的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,
提摩太前書 1:3-9 新譯本 (CNV)
我往馬其頓去的時候,曾經勸你留在以弗所,為要囑咐某些人,不可傳別的教義,也不可沉迷於無稽之談和無窮的家譜;這些事只能引起爭論,對於 神在信仰上所定的計劃是毫無幫助的。這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。有些人偏離了這些,就轉向無意義的辯論,想要作律法教師,卻不明白自己講的是甚麼,主張的又是甚麼。 我們知道律法是好的,只要應用得恰當。要知道律法本來不是為義人設立的,而是為那些無法無天和放蕩不羈的、不敬虔和犯罪的、不聖潔和世俗的、弒父母和殺人的、