歷代志下 20:15-17
歷代志下 20:15-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他說:「 猶大 眾人、 耶路撒冷 的居民和 約沙法 王啊,你們要留心聽,耶和華對你們如此說:『不要因這大軍恐懼驚惶,因為勝敗不在乎你們,而是在乎 神。 明日你們要下去迎敵;看哪,他們從 洗斯坡 上來,你們必在 耶魯伊勒 曠野前的谷口遇見他們。 猶大 和 耶路撒冷 人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站着,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶。明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。』」
歷代志下 20:15-17 新譯本 (CNV)
他就說:“全猶大的人、耶路撒冷的居民和約沙法王啊,你們要留意!耶和華這樣對你們說:‘你們不要因這大軍懼怕和驚慌,因為戰爭的勝負不是在於你們,而是在於 神。明天你們要下去攻擊他們,他們會從洗斯的斜坡上來,你們必在耶魯伊勒曠野東面的谷口遇見他們。猶大人和耶路撒冷人哪,這次你們不必出戰,只要穩守陣地,站立不動,看耶和華為你們施行的拯救。’你們不要懼怕,也不要驚慌;明天要出去攻擊他們,耶和華必和你們同在。”
歷代志下 20:15-17 和合本修訂版 (RCUV)
他說:「 猶大 眾人、 耶路撒冷 的居民和 約沙法 王啊,你們要留心聽,耶和華對你們如此說:『不要因這大軍恐懼驚惶,因為勝敗不在乎你們,而是在乎上帝。 明日你們要下去迎敵;看哪,他們從 洗斯坡 上來,你們必在 耶魯伊勒 曠野前的谷口遇見他們。 猶大 和 耶路撒冷 人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶。明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。』」