歷代志下 32:20-23
歷代志下 32:20-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
希西家 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 先知為此禱告,向天呼求。 耶和華就差遣一個使者進入 亞述 王的營中,把所有大能的勇士、官長和將領盡都滅了。 亞述 王滿面羞愧地回到本國,進了他神明的廟中,他幾個親生的兒子在那裏用刀殺了他。 這樣,耶和華救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安。 有許多人到 耶路撒冷 將供物獻與耶和華,又將寶物送給 猶大 王 希西家 。自此之後, 希西家 在列國人的眼中受人尊崇。
歷代志下 32:20-23 新譯本 (CNV)
希西家王和亞摩斯的兒子以賽亞先知為了這事禱告,向天呼求。耶和華就差派一位使者,進入亞述王的軍營中,把所有英勇的戰士、官長和將帥,盡都消滅了。亞述王滿面羞愧返回本國去了。他進入自己的神廟的時候,他親生的兒子在那裡用刀把他殺了。這樣,耶和華拯救了希西家和耶路撒冷的居民,脫離了亞述王西拿基立的手,和其他仇敵的手,又使他們四境平安。有很多人把供物帶到耶路撒冷獻給耶和華,又把很多寶物送給猶大王希西家;從此,希西家受到各國的尊重。
歷代志下 32:20-23 和合本修訂版 (RCUV)
希西家 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 先知為此禱告,向天呼求。 耶和華就差遣一個使者進入 亞述 王的營中,把所有大能的勇士、官長和將領盡都滅了。 亞述 王滿面羞愧地回到本國,進了他神明的廟中,他幾個親生的兒子在那裏用刀殺了他。 這樣,耶和華救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安。 有許多人到 耶路撒冷 將供物獻與耶和華,又將寶物送給 猶大 王 希西家 。自此之後, 希西家 在列國人的眼中受人尊崇。