哥林多後書 1:2-5
哥林多後書 1:2-5 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們! 願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神。 我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。 我們既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。
哥林多後書 1:2-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
願恩惠、平安從我們的父 神和主耶穌基督歸給你們! 願頌讚歸於 神—我們主耶穌基督的父;他是發慈悲的父,賜各樣安慰的 神。 我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用 神所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人。 正如我們跟基督同受許多苦楚,我們也靠基督得許多安慰。
哥林多後書 1:2-5 新譯本 (CNV)
願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。 我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他是滿有憐憫的父,賜各樣安慰的 神。我們在一切患難中, 神都安慰我們,使我們能用他所賜的安慰,去安慰那些在各樣患難中的人。我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。