哥林多後書 2:14-17
哥林多後書 2:14-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
感謝神!常率領我們在基督裏誇勝,並藉着我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。 在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢? 我們不像那許多人,為利混亂神的道;乃是由於誠實,由於神,在神面前憑着基督講道。
哥林多後書 2:14-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
感謝 神!他常率領我們在基督裏得勝,並藉着我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 因為無論在得救的人或在滅亡的人當中,我們都是基督馨香之氣,是獻給 神的。 對滅亡的人,這是死而又死的氣味;對得救的人,這是生而又生的氣味。這些事誰能當得起呢? 我們不像許多人,把 神的道當商品販賣,而是由於真誠,而是受命於 神,在 神面前憑着基督講道。
哥林多後書 2:14-17 新譯本 (CNV)
感謝 神,他常常在基督裡,使我們這些作俘虜的,列在凱旋的隊伍當中,又藉著我們在各地散播香氣,就是使人認識基督。因為無論在得救的人或滅亡的人中間,我們都是基督的馨香,是獻給 神的。對於滅亡的人,這是死亡的氣味叫人死;對於得救的人,這卻是生命的香氣使人活。這些事誰夠資格作呢?我們不像那許多的人,為了圖利而謬講 神的道。相反地,我們講話,是出於真誠,出於 神,是在 神面前、在基督裡的。