哥林多後書 4:5-12
哥林多後書 4:5-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。 那吩咐光從黑暗裏照出來的 神已經照在我們心裏,使我們知道 神榮耀的光顯在耶穌基督的臉上。 我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於 神,不是出於我們。 我們處處受困,卻不被捆住;內心困擾,卻沒有絕望; 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。 我們身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。 因為我們這活着的人常為耶穌被置於死地,使耶穌的生命在我們這必死的人身上顯明出來。 這樣看來,死是在我們身上運作,生卻在你們身上運作。
哥林多後書 4:5-12 新譯本 (CNV)
我們並不是傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為了耶穌的緣故成了你們的僕人。因為那說“要有光從黑暗裡照出來”的 神,已經照在我們的心裡,要我們把 神的榮光照出去,就是使人可以認識那在基督臉上的榮光。 我們有這寶貝在瓦器裡,是要顯明這極大的能力是屬於 神,不是出於我們。我們雖然四面受壓,卻沒有壓碎;心裡作難,卻不至絕望,受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。我們身上常常帶著耶穌的死,好讓耶穌的生也在我們的身上顯明出來。我們這些活著的人,為耶穌的緣故常常被人置於死地,好讓耶穌的生也在我們必死的身上顯明出來。這樣看來,死在我們身上運行,生卻在你們的身上運行。
哥林多後書 4:5-12 和合本修訂版 (RCUV)
我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。 那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝已經照在我們心裏,使我們知道上帝榮耀的光顯在耶穌基督的臉上。 我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於上帝,不是出於我們。 我們處處受困,卻不被捆住;內心困擾,卻沒有絕望; 遭受迫害,卻不被撇棄;擊倒在地,卻不致滅亡。 我們身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也在我們身上顯明。 因為我們這活著的人常為耶穌被置於死地,使耶穌的生命在我們這必死的人身上顯明出來。 這樣看來,死是在我們身上運作,生卻在你們身上運作。
哥林多後書 4:5-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。 那吩咐光從黑暗裏照出來的神,已經照在我們心裏,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。 我們有這寶貝放在瓦器裏,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。 我們四面受敵,卻不被困住;心裏作難,卻不致失望; 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。 身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。 因為我們這活着的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。 這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。
哥林多後書 4:5-12 當代譯本 (CCB)
我們並非傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為耶穌的緣故作你們的奴僕。 因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督臉上所彰顯的榮耀之光。 我們不過是瓦器,裡面卻有這寶貝,要顯明這莫大的能力是上帝的,而不是我們自己的。 我們壓力重重,卻沒有崩潰;心裡困惑,卻不絕望; 遭受迫害,卻沒有被遺棄;被打倒了,卻沒有死亡。 我們身上常常帶著耶穌的死,好使耶穌的生命也彰顯在我們身上。 因為我們這些活著的人常常為耶穌的緣故而面臨死亡的威脅,好使耶穌的生命在我們這終有一死的身體上彰顯出來。 因此,死亡籠罩著我們,而生命卻運行在你們身上。