提摩太後書 2:8-13
提摩太後書 2:8-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
要記得耶穌基督,他是 大衛 的後裔,從死人中復活;這就是我所傳的福音。 我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而 神的話沒有被捆綁。 所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。 這話是可信的: 我們若與基督同死,也必與他同活; 我們若忍耐到底,也必和他一同作王。 我們若不認他,他也必不認我們; 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。
提摩太後書 2:8-13 新譯本 (CNV)
你要記得那從死人中復活的耶穌基督,他是大衛的後裔所生的,這就是我所傳的福音。我為了這福音受了磨難,甚至像犯人一樣被捆綁起來;可是, 神的話卻不被捆綁。因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。 “我們若與基督同死,就必與他同活; 我們若能堅忍,就必與他一同作王; 我們若不認他,他必不認我們; 我們縱然不信,他仍然是信實的, 因為他不能否定自己。” 這話是可信的。
提摩太後書 2:8-13 和合本修訂版 (RCUV)
要記得耶穌基督,他是 大衛 的後裔,從死人中復活;這就是我所傳的福音。 我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而上帝的話沒有被捆綁。 所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。 這話是可信的: 我們若與基督同死,也必與他同活; 我們若忍耐到底,也必和他一同作王。 我們若不認他,他也必不認我們; 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能否認自己。