使徒行傳 2:11-13
使徒行傳 2:11-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
克里特 和 阿拉伯 人,都聽見他們用我們的鄉談,講說神的大作為。」 眾人就都驚訝猜疑,彼此說:「這是甚麼意思呢?」 還有人譏誚說:「他們無非是新酒灌滿了。」
使徒行傳 2:11-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
包括 猶太 人和皈依 猶太 教的人, 克里特 人和 阿拉伯 人,都聽見他們用我們的鄉談講論 神的大作為。」 眾人就都驚奇困惑,彼此說:「這是甚麼意思呢?」 還有人譏誚,說:「他們是灌滿了新酒吧!」
使徒行傳 2:11-13 新譯本 (CNV)
克里特人以及阿拉伯人,都聽見他們用我們的語言,講說 神的大作為。”眾人還在驚訝迷惘的時候,彼此說:“這是甚麼意思?”另有些人譏笑說:“他們是給新酒灌醉了。”