使徒行傳 2:37-42
使徒行傳 2:37-42 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
眾人聽見這話,覺得扎心,就對 彼得 和其餘的使徒說:「諸位弟兄,我們該怎樣做呢?」 彼得 對他們說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的 神所召來的人。」 彼得 還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」 於是領受他話的人,都受了洗;那一天,門徒約添了三千人。 他們都專注於使徒的教導和彼此的團契,擘餅和祈禱。
使徒行傳 2:37-42 新譯本 (CNV)
他們聽了以後,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:“弟兄們,我們應當作甚麼呢?”彼得說:“你們應當悔改,並且每一個人都要奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦,就必領受聖靈,那白白的恩典。這應許原是給你們和你們的兒女,以及所有在遠方的人,就是給凡是我們主 神召來歸他的人。”彼得還用許多別的話,鄭重作證,並且勸勉他們,說:“你們應當救自己脫離這彎曲的世代!”於是接受他話的人都受了洗,那一天門徒增加了約三千人。他們恆心遵守使徒的教訓,彼此相通、擘餅和祈禱。
使徒行傳 2:37-42 和合本修訂版 (RCUV)
眾人聽見這話,覺得扎心,就對 彼得 和其餘的使徒說:「諸位弟兄,我們該怎樣做呢?」 彼得 對他們說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的上帝所召來的人。」 彼得 還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」 於是領受他話的人,都受了洗;那一天,門徒約添了三千人。 他們都專注於使徒的教導和彼此的團契,擘餅和祈禱。