使徒行傳 21:10-15
使徒行傳 21:10-15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我們在那裏多住了幾天,有一個先知,名叫 亞迦布 ,從 猶太 下來, 到了我們這裏,就拿 保羅 的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說: 猶太 人在 耶路撒冷 ,要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。」 我們和那本地的人聽見這話,都苦勸 保羅 不要上 耶路撒冷 去。 保羅 說:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在 耶路撒冷 也是願意的。」 保羅 既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就」,便了。 過了幾日,我們收拾行李上 耶路撒冷 去。
使徒行傳 21:10-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我們在那裏多住了好幾天,有一個先知,名叫 亞迦布 ,從 猶太 下來。 他到了我們這裏,就拿 保羅 的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『 猶太 人在 耶路撒冷 要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」 我們聽見這些話,就跟當地的人苦勸 保羅 不要上 耶路撒冷 去。 於是 保羅 回答:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在 耶路撒冷 也是願意的。」 既然 保羅 不聽勸,我們就住了口,只說:「願主的旨意成就。」 過了這幾天,我們收拾行李上 耶路撒冷 去。
使徒行傳 21:10-15 新譯本 (CNV)
我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。他來見我們,把保羅的腰帶拿過來,綁住自己的手腳,說:“聖靈說,猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外族人的手裡。”我們聽了這些話,就和當地的人勸保羅不要去耶路撒冷。保羅卻回答:“你們為甚麼哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被捆綁,就算死在耶路撒冷我也都準備好了。”他既然不聽勸,我們只說了“願主的旨意成就”,就不出聲了。 過了幾天,我們收拾行裝,上耶路撒冷去。