但以理書 1:1-7
但以理書 1:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
猶大 王 約雅敬 在位第三年, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 來到 耶路撒冷 ,將城圍困。 主將 猶大 王 約雅敬 和 神殿中的一些器皿交在他的手中。他就把他們帶到 示拿 地他神明的廟裏,將器皿收入他神明的庫房中。 王吩咐太監長 亞施毗拿 ,從 以色列 人的王室後裔和貴族中帶進幾個人來, 就是沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能在王宮侍立的少年,要教他們 迦勒底 的文字和語言。 王從自己所用的膳和所飲的酒中,派給他們每日的分量,養育他們三年,好叫他們期滿以後侍立在王面前。 他們中間有 猶大 人 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 和 亞撒利雅 。 太監長給他們另外起名,稱 但以理 為 伯提沙撒 ,稱 哈拿尼雅 為 沙得拉 ,稱 米沙利 為 米煞 ,稱 亞撒利雅 為 亞伯尼歌 。
但以理書 1:1-7 新譯本 (CNV)
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,把城圍困。主把猶大王約雅敬和神殿中的一部分器物交在尼布甲尼撒手裡,他就把這些器物帶到示拿地的神廟那裡,存放在廟中的寶庫裡。 王吩咐他的太監長亞施毘拿說:“你要從以色列人中,把一些王室的後裔和貴族帶進來;這些年輕人必須沒有殘疾、英俊、足智多才、有高度學習能力、明察事理,而且他們必須有能力可以在王宮裡工作。你要教他們學習迦勒底的文學和語言。”王指定每日給他們一份御用的佳餚美酒;又教養他們三年。期滿以後,他們就侍立在王面前。他們中間有猶大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。太監長給他們起了新的名字,稱但以理為伯提沙撒,哈拿尼雅為沙得拉,米沙利為米煞,亞撒利雅為亞伯尼歌。
但以理書 1:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
猶大 王 約雅敬 在位第三年, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 來到 耶路撒冷 ,將城圍困。 主將 猶大 王 約雅敬 和上帝殿中的一些器皿交在他的手中。他就把他們帶到 示拿 地他神明的廟裏,將器皿收入他神明的庫房中。 王吩咐太監長 亞施毗拿 ,從 以色列 人的王室後裔和貴族中帶進幾個人來, 就是沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能在王宮侍立的少年,要教他們 迦勒底 的文字和語言。 王從自己所用的膳和所飲的酒中,派給他們每日的分量,養育他們三年,好叫他們期滿以後侍立在王面前。 他們中間有 猶大 人 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 和 亞撒利雅 。 太監長給他們另外起名,稱 但以理 為 伯提沙撒 ,稱 哈拿尼雅 為 沙得拉 ,稱 米沙利 為 米煞 ,稱 亞撒利雅 為 亞伯尼歌 。
但以理書 1:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
猶大 王 約雅敬 在位第三年, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 來到 耶路撒冷 ,將城圍困。 主將 猶大 王 約雅敬 ,並神殿中器皿的幾分交付他手。他就把這器皿帶到 示拿 地,收入他神的廟裏,放在他神的庫中。 王吩咐太監長 亞施毗拿 ,從 以色列 人的宗室和貴冑中帶進幾個人來, 就是年少沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能侍立在王宮裏的,要教他們 迦勒底 的文字言語。 王派定將自己所用的膳和所飲的酒,每日賜他們一分,養他們三年。滿了三年,好叫他們在王面前侍立。 他們中間有 猶大 族的人: 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 、 亞撒利雅 。 太監長給他們起名:稱 但以理 為 伯提沙撒 ,稱 哈拿尼雅 為 沙得拉 ,稱 米沙利 為 米煞 ,稱 亞撒利雅 為 亞伯尼歌 。
但以理書 1:1-7 當代譯本 (CCB)
猶大 王 約雅敬 執政第三年, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 前來圍攻 耶路撒冷 。 主將 猶大 王 約雅敬 及上帝殿中的部分器具交在他手中。他把器具擄到 巴比倫 的神廟,放在他神明的庫房裡。 王吩咐太監長 亞施毗拿 從 以色列 的王室和貴族中選一些人, 即毫無殘疾、相貌英俊、學問淵博、聰慧善學、能在王宮服侍的青年,教他們 迦勒底 的語言和文字。 王安排他們每日享用御用的膳食和酒。他們要受教養三年,期滿後好在王身邊供職。 被選的人中有 猶大 人 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 和 亞撒利雅 。 太監長給他們起了新名字:稱 但以理 為 伯提沙撒 , 哈拿尼雅 為 沙得拉 , 米沙利 為 米煞 , 亞撒利雅 為 亞伯尼歌 。