但以理書 1:3-7
但以理書 1:3-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
王吩咐太監長 亞施毗拿 ,從 以色列 人的王室後裔和貴族中帶進幾個人來, 就是沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能在王宮侍立的少年,要教他們 迦勒底 的文字和語言。 王從自己所用的膳和所飲的酒中,派給他們每日的分量,養育他們三年,好叫他們期滿以後侍立在王面前。 他們中間有 猶大 人 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 和 亞撒利雅 。 太監長給他們另外起名,稱 但以理 為 伯提沙撒 ,稱 哈拿尼雅 為 沙得拉 ,稱 米沙利 為 米煞 ,稱 亞撒利雅 為 亞伯尼歌 。
但以理書 1:3-7 新譯本 (CNV)
王吩咐他的太監長亞施毘拿說:“你要從以色列人中,把一些王室的後裔和貴族帶進來;這些年輕人必須沒有殘疾、英俊、足智多才、有高度學習能力、明察事理,而且他們必須有能力可以在王宮裡工作。你要教他們學習迦勒底的文學和語言。”王指定每日給他們一份御用的佳餚美酒;又教養他們三年。期滿以後,他們就侍立在王面前。他們中間有猶大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。太監長給他們起了新的名字,稱但以理為伯提沙撒,哈拿尼雅為沙得拉,米沙利為米煞,亞撒利雅為亞伯尼歌。
但以理書 1:3-7 和合本修訂版 (RCUV)
王吩咐太監長 亞施毗拿 ,從 以色列 人的王室後裔和貴族中帶進幾個人來, 就是沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能在王宮侍立的少年,要教他們 迦勒底 的文字和語言。 王從自己所用的膳和所飲的酒中,派給他們每日的分量,養育他們三年,好叫他們期滿以後侍立在王面前。 他們中間有 猶大 人 但以理 、 哈拿尼雅 、 米沙利 和 亞撒利雅 。 太監長給他們另外起名,稱 但以理 為 伯提沙撒 ,稱 哈拿尼雅 為 沙得拉 ,稱 米沙利 為 米煞 ,稱 亞撒利雅 為 亞伯尼歌 。