申命記 1:41-46
申命記 1:41-46 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和華,情願照耶和華-我們神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶着兵器,爭先上山地去了。 耶和華吩咐我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰;因我不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。』 我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的命令,擅自上山地去了。 住那山地的 亞摩利 人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在 西珥 殺退你們,直到 何珥瑪 。 你們便回來,在耶和華面前哭號;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。 於是你們在 加低斯 住了許多日子。」
申命記 1:41-46 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你們回答我說:『我們得罪了耶和華!現在我們願遵照耶和華—我們 神一切所吩咐的上去爭戰。』於是你們各人帶着兵器,以為很容易就能上到山區去。 耶和華對我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰,因我不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。』 我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的指示,擅自上到山區去。 住在那山區的 亞摩利 人像蜂羣一樣出來迎擊你們,追趕你們,在 西珥 擊敗你們,直到 何珥瑪 。 你們就回來,在耶和華面前哭泣;耶和華卻不聽你們的聲音,也不向你們側耳。 你們照着所停留的日子,在 加低斯 停留了許多日子。」
申命記 1:41-46 新譯本 (CNV)
“那時你們回答我,說:‘我們得罪了耶和華;現在我們願意照著耶和華我們 神的一切吩咐,上去作戰。’於是你們都預備了兵器,輕率地上山去了。耶和華對我說:‘你要對他們說:“你們不要上去,也不要作戰,因為我不在你們中間,免得你們在仇敵面前被擊敗。”’我就告訴你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的吩咐,擅自上山去了。住在那山上的亞摩利人,就出來攻擊你們,好像蜂群一樣追趕你們,在西珥擊殺你們,直到何珥瑪。你們就回來,在耶和華面前哭,但耶和華不聽你們的聲音,也不向你們側耳。於是你們在加低斯住了許多日子。”