申命記 11:19-21
申命記 11:19-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要談論; 又要寫在房屋的門框上,並城門上, 使你們和你們子孫的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許給他們的地上得以增多,如天覆地的日子那樣多。
申命記 11:19-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們也要將這些話教導你們的兒女,無論坐在家裏,行在路上,躺下,起來,都要講論, 又要寫在房屋的門框上和你的城門上。 這樣,你們和你們子孫的日子必在耶和華向你們列祖起誓要給他們的地上得以增多,如天地之長久。
申命記 11:19-21 新譯本 (CNV)
你們也要把這些話教訓你們的兒女,無論你是坐在家裡,行在路上,躺下,或是起來,都要講論。你要把這些話寫在你房屋的門柱上和城門上,為要叫你們和你們的子孫的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們的地上,可以增多,像天覆地的年日那樣多。