申命記 16:1-8
申命記 16:1-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你要注意亞筆月,向耶和華-你的神守逾越節,因為耶和華-你的神在亞筆月夜間領你出 埃及 。 你當在耶和華所選擇要立為他名的居所,從牛羣羊羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華-你的神。 你吃這祭牲,不可吃有酵的餅;七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅-你本是急忙出了 埃及 地-要叫你一生一世記念你從 埃及 地出來的日子。 在你四境之內,七日不可見麵酵,頭一日晚上所獻的肉,一點不可留到早晨。 在耶和華-你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭; 只當在耶和華-你神所選擇要立為他名的居所,晚上日落的時候,乃是你出 埃及 的時候,獻逾越節的祭。 當在耶和華-你神所選擇的地方把肉烤了吃,次日早晨就回到你的帳棚去。 你要吃無酵餅六日,第七日要向耶和華-你的神守嚴肅會,不可做工。」
申命記 16:1-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你要守亞筆月,向耶和華—你的 神守逾越節,因為在亞筆月,耶和華—你的 神在夜間領你出 埃及 。 你當在那裏,耶和華選擇作為他名居所的地方,從羊羣牛羣中,將逾越節的祭牲獻給耶和華—你的 神。 這祭牲不可和有酵的東西一起吃。因為你曾匆忙離開 埃及 地,你要吃無酵餅,就是困苦餅七日,好讓你一生的年日記得你從 埃及 地出來的那一日。 在你全境內,七日不可見到酵母。第一日晚上所獻的肉,一點也不可留到早晨。 你不可在耶和華—你 神所賜的各城中,任何一座城裏,獻逾越節的祭, 只可在那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,在晚上日落的時候,就是你出 埃及 的時候,獻逾越節的祭。 你要在耶和華—你 神所選擇的地方把肉烤來吃,次日早晨就回到你的帳棚去。 你要吃無酵餅六日,第七日要向耶和華—你的 神守嚴肅會,不可做工。」
申命記 16:1-8 新譯本 (CNV)
“你要守亞筆月,向耶和華你的 神守逾越節,因為耶和華你的 神在亞筆月的一個晚上,把你從埃及地領出來。你要在耶和華選擇立為他名的居所的地方,把羊和牛作逾越節的祭牲獻給耶和華你的 神。你吃這祭的時候,不可和有酵的餅一同吃;七日之內,你要吃無酵餅,就是困苦餅,因為你是急急忙忙從埃及地出來的,好使你一生的年日都可以記念你從埃及地出來的日子。七天之內,在你的全境不可見有酵。第一天晚上你獻的祭肉,一點也不可剩下,留到早晨。你不能在耶和華你的 神賜給你的任何一座城裡,宰殺逾越節的祭牲;只能在耶和華你的 神選擇作他名的居所的地方,晚上日落的時候,就是你出埃及的時刻,宰殺逾越節的祭牲;你要在耶和華你的 神選擇的地方,把祭肉煮了吃;到了早晨,你才可以回到家裡去。六日之內你要吃無酵餅;到了第七日,要向耶和華你的 神守聖會;甚麼工都不可作。
申命記 16:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
「你要守亞筆月,向耶和華-你的上帝守逾越節,因為在亞筆月,耶和華-你的上帝在夜間領你出 埃及 。 你當在那裏,耶和華選擇作為他名居所的地方,從羊群牛群中,將逾越節的祭牲獻給耶和華-你的上帝。 這祭牲不可和有酵的東西一起吃。因為你曾匆忙離開 埃及 地,你要吃無酵餅,就是困苦餅七日,好讓你一生的年日記得你從 埃及 地出來的那一日。 在你全境內,七日不可見到酵母。第一日晚上所獻的肉,一點也不可留到早晨。 你不可在耶和華-你上帝所賜的各城中,任何一座城裏,獻逾越節的祭, 只可在那裏,耶和華-你上帝選擇作為他名居所的地方,在晚上日落的時候,就是你出 埃及 的時候,獻逾越節的祭。 你要在耶和華-你上帝所選擇的地方把肉烤來吃,次日早晨就回到你的帳棚去。 你要吃無酵餅六日,第七日要向耶和華-你的上帝守嚴肅會,不可做工。」
申命記 16:1-8 當代譯本 (CCB)
「你們要在亞筆月為你們的上帝耶和華守逾越節,因為祂在這個月的一個晚上帶你們出了 埃及 。 你們要在你們的上帝耶和華為祂的名選定的居所,把牛羊作為逾越節的祭牲獻給祂。 吃祭牲的時候,不可吃有酵的餅,七天之內要吃無酵餅,即憶苦餅,以便你們一生謹記離開 埃及 的日子,因為當時你們離開得很倉促。 那七天之內,你們境內不可有酵母。第一天傍晚獻的祭肉不可留到早晨。 在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,你們不可獻逾越節的祭牲, 而是要在傍晚日落時分,即你們離開 埃及 的時候,到你們的上帝耶和華為祂的名選定的居所獻逾越節的祭牲。 你們要在那裡煮祭肉吃,第二天早晨可以返回自己的帳篷。 在隨後的六天之內,你們要吃無酵餅。第七天,要舉行莊嚴的聚會,敬拜你們的上帝耶和華。那一天你們不可做工。