YouVersion 標識
搜索圖示

申命記 19:1-13

申命記 19:1-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

「耶和華-你神將列國之民剪除的時候,耶和華-你神也將他們的地賜給你,你接着住他們的城邑並他們的房屋, 就要在耶和華-你神所賜你為業的地上分定三座城。 要將耶和華-你神使你承受為業的地分為三段;又要預備道路,使誤殺人的,都可以逃到那裏去。 「誤殺人的逃到那裏可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的, 就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活, 免得報血仇的,心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。 所以我吩咐你說,要分定三座城。 耶和華-你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你, 你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華-你的神,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城, 免得無辜之人的血流在耶和華-你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。 「若有人恨他的鄰舍,埋伏着起來擊殺他,以致於死,便逃到這些城的一座城, 本城的長老就要打發人去,從那裏帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死。 你眼不可顧惜他,卻要從 以色列 中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。」

申命記 19:1-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

「耶和華—你的 神將列國剪除,他們的地耶和華—你 神已賜給你,你又趕出他們,並且住在他們的城鎮和房屋, 那時,你要在耶和華—你 神所賜你為業的地上,為自己指定三座城。 你要預備道路,將耶和華—你 神使你承受為業的地分為三區,使任何一個殺人的可以逃到那裏去。 「殺人的逃到那裏得以存活的案例是這樣:凡素無仇恨,無意中殺了鄰舍的, 就如人與鄰舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,斧頭卻脫了把,飛落在鄰舍身上,以致那人死去,這人就可以逃到那些城中的一座,得以存活, 免得報血仇的心中發火,去追趕那殺了人的,因為路途遙遠就能追上他,把他殺死。其實他是不該死的,因為他與被殺者素無仇恨。 所以我吩咐你說,要為自己指定三座城。 耶和華—你的 神若照他向你列祖所起的誓擴張你的疆土,將所應許賜你列祖的全地給你, 你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華—你的 神,天天遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城, 免得無辜人的血流在耶和華—你 神所賜你為業的地中間,血就歸到你身上了。 「若有人恨他的鄰舍,埋伏等着,起來擊殺他,把他殺死,然後逃到這些城中的一座, 他本城的長老就要派人去,從那裏把他帶出來,交在報血仇者的手中,把他處死。 你的眼不可顧惜他,要從 以色列 中除掉流無辜血的罪,使你得福。」

申命記 19:1-13 新譯本 (CNV)

“耶和華你的 神把列國的民剪除了,耶和華你的 神把他們的地賜給了你,你趕走了那些國民,住在他們的城市和房屋以後,你就要在耶和華你的 神賜給你得為業的地上,為自己分別三座城。你要為自己預備道路,又要把耶和華你的 神給你作產業的地分為三區,使誤殺人的可以逃到那裡去。 “誤殺人的逃到那裡,就可以存活,規例是這樣:無意殺了人,彼此又素無仇恨的,譬如他和鄰舍同進森林砍伐樹木,他手裡揮著斧子砍伐樹木的時候,斧頭竟脫了把,落在鄰舍身上,以致那人死了,他就可以逃到這些城中的一座去,這樣他就可以活命,免得報血仇的,心中怒火如焚的時候,追趕那誤殺人的,因為路途長遠,就追上了他,把他殺死;其實他沒有該死的罪,因為他和那人素無仇恨。因此我吩咐你:‘你要為自己分別三座城。’如果耶和華你的 神照著他向你列祖起過的誓,擴張你的境界,把他應許賜給你列祖的全地,都賜給了你,如果你謹守遵行我今日吩咐你的這一切誡命,愛耶和華你的 神,常常行他的道路,你就要在這三座城以外,再加添三座城;免得無辜人的血,流在耶和華你的 神要賜給你作產業的地上,以致流人血的罪歸在你身上。 “但是,如果有人恨他的鄰舍,埋伏著等他,起來攻擊他,把他殺死了,然後逃到這些城中的一座;他本城的長老要派人去,把他從那裡帶出來,交在報血仇的人手中,好把他處死。你的眼睛不可顧惜他,卻要把流無辜人的血的罪從以色列中除掉,好使你平安無事。

申命記 19:1-13 和合本修訂版 (RCUV)

「耶和華-你的上帝將列國剪除,他們的地耶和華-你上帝已賜給你,你又趕出他們,並且住在他們的城鎮和房屋, 那時,你要在耶和華-你上帝所賜你為業的地上,為自己指定三座城。 你要預備道路,將耶和華-你上帝使你承受為業的地分為三區,使任何一個殺人的可以逃到那裏去。 「殺人的逃到那裏得以存活的案例是這樣:凡素無仇恨,無意中殺了鄰舍的, 就如人與鄰舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,斧頭卻脫了把,飛落在鄰舍身上,以致那人死去,這人就可以逃到那些城中的一座,得以存活, 免得報血仇的心中發火,去追趕那殺了人的,因為路途遙遠就能追上他,把他殺死。其實他是不該死的,因為他與被殺者素無仇恨。 所以我吩咐你說,要為自己指定三座城。 耶和華-你的上帝若照他向你列祖所起的誓擴張你的疆土,將所應許賜你列祖的全地給你, 你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華-你的上帝,天天遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城, 免得無辜人的血流在耶和華-你上帝所賜你為業的地中間,血就歸到你身上了。 「若有人恨他的鄰舍,埋伏等著,起來擊殺他,把他殺死,然後逃到這些城中的一座, 他本城的長老就要派人去,從那裏把他帶出來,交在報血仇者的手中,把他處死。 你的眼不可顧惜他,要從 以色列 中除掉流無辜血的罪,使你得福。」

申命記 19:1-13 當代譯本 (CCB)

「你們的上帝耶和華毀滅那些民族,把他們的土地賜給你們,使你們趕走他們,住進他們的城邑和房屋後, 你們要把你們的上帝耶和華賜給你們的土地劃分為三個地區,在每個地區設立一座避難城,修好通往這三座城的道路,以便誤殺人者可以逃往最近的避難城。 「如果有人無意間殺了素無冤仇的同伴,他可以逃往避難城,以保住性命。 例如,有人和朋友去森林砍樹,砍伐時斧頭脫柄,誤殺了朋友,他就可以逃往其中一座避難城,以保住性命。 否則,如果避難城離誤殺人者太遠,怒火中燒的報血仇者就會追上去殺死他。其實他是不該死的,因為他與被誤殺的人素無冤仇。 因此,我吩咐你們要設立三座避難城。 「如果你們謹遵我今天吩咐你們的這一切誡命,愛你們的上帝耶和華,一生遵行祂的旨意,祂就會按照祂對你們祖先所起的誓,擴張你們的疆域,把應許給你們祖先的土地都賜給你們。那時,你們要再設三座避難城, 免得無辜人的血流在你們的上帝耶和華賜給你們作產業之地,以致你們擔當枉殺無辜的罪。 「如果有人因憎恨鄰居而暗中埋伏,攻擊並殺了鄰居,然後逃到其中一座避難城, 他本城的長老要派人去把他帶回來,交給報血仇的人,將他處死。 不可憐憫他,要從 以色列 除掉這種濫殺無辜的罪,這樣你們才會順利。