申命記 23:19-25
申命記 23:19-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你借給你弟兄的,無論是錢財是糧食,或任何可生利息的財物,都不可取利。 借給外邦人可以取利,但借給你的弟兄就不可取利;好讓耶和華—你的 神在你去得為業的地上和你手裏所做的一切,賜福給你。 「你向耶和華—你的 神許願,不可遲延還願,因為耶和華—你的 神必定向你追討,你就有罪了。 你若不許願,倒沒有罪。 你嘴唇所說的,你親口承諾的,要照你甘心向耶和華—你 神許的願謹守遵行。 「你進入鄰舍的葡萄園,可以隨意吃葡萄,直到飽足,卻不可裝在器皿中。 你進入鄰舍的莊稼中,可以用手摘麥穗,卻不可用鐮刀割取莊稼。」
申命記 23:19-25 新譯本 (CNV)
你借給你兄弟的銀錢、食物,或是任何可以生利的東西,都不可取利。借給外族人,你倒可以取利;只是借給你的兄弟,你就不可取利;好使耶和華你的 神,在你要去得為業的地上,和你手裡所辦的一切事上,賜福給你。 “如果你向耶和華你的 神許了願,就不可遲延還願,因為耶和華你的 神必向你追討,那時你就有罪了。如果你不許願,你倒沒有罪。你嘴裡說出來的,你要謹守;你親口應許的甘心祭,就是你向耶和華你的 神許的願,你要實行。 “你進了你鄰舍的葡萄園,你可以隨意吃飽葡萄,只是不可裝在你的器皿裡。你進了你鄰舍的麥田,你可以用手摘麥穗,只是不可在你鄰舍的麥田裡揮動鐮刀。”
申命記 23:19-25 和合本修訂版 (RCUV)
「你借給你弟兄的,無論是錢財是糧食,或任何可生利息的財物,都不可取利。 借給外邦人可以取利,但借給你的弟兄就不可取利;好讓耶和華-你的上帝在你去得為業的地上和你手裏所做的一切,賜福給你。 「你向耶和華-你的上帝許願,不可遲延還願,因為耶和華-你的上帝必定向你追討,你就有罪了。 你若不許願,倒沒有罪。 你嘴唇所說的,你親口承諾的,要照你甘心向耶和華-你上帝許的願謹守遵行。 「你進入鄰舍的葡萄園,可以隨意吃葡萄,直到飽足,卻不可裝在器皿中。 你進入鄰舍的莊稼中,可以用手摘麥穗,卻不可用鐮刀割取莊稼。」