申命記 31:24-30
申命記 31:24-30 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
當 摩西 把這律法的話寫完在書上,到完成的時候, 摩西 吩咐抬耶和華約櫃的 利未 人說: 「把這律法書拿來,放在耶和華—你們 神的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。 因為我知道你們是悖逆的,是硬着頸項的。看哪,我今日還活着與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死後呢? 你們要召集你們支派的眾長老和官長到我這裏來,我好把這些話說給他們聽,並且呼喚天地見證他們的不是。 我知道我死後你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道。日後必有禍患臨到你們,因為你們做了耶和華眼中看為惡的事,以你們手中所做的惹他發怒。」 摩西 把這首歌的話,從頭到尾吟誦給 以色列 全會眾聽。
申命記 31:24-30 新譯本 (CNV)
摩西把這律法的話寫在書上,直到寫完了,摩西就吩咐抬耶和華約櫃的利未人說:“你們要把這律法書,放在耶和華你們的 神的約櫃旁,可以在那裡作反對你們的見證,因為我知道你們的悖逆和頑固。看哪,我今日還活著與你們同在的時候,你們尚且悖逆耶和華,何況我死了以後呢?你們要把你們各支派的眾長老和官長都召集到我這裡來,我好把這些話說給他們聽,並且呼天喚地對他們作證。因為我知道我死了以後,你們必完全敗壞,偏離我吩咐你們的道路;在末後的日子必有災禍臨到你們身上,因為你們必行耶和華看為惡的事,以你們手所作的事,惹他發怒。” 於是摩西把這首詩歌的話,都說給以色列的全體會眾聽,直到說完了。
申命記 31:24-30 和合本修訂版 (RCUV)
當 摩西 把這律法的話寫完在書上,到完成的時候, 摩西 吩咐抬耶和華約櫃的 利未 人說: 「把這律法書拿來,放在耶和華-你們上帝的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。 因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。看哪,我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死後呢? 你們要召集你們支派的眾長老和官長到我這裏來,我好把這些話說給他們聽,並且呼喚天地見證他們的不是。 我知道我死後你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道。日後必有禍患臨到你們,因為你們做了耶和華眼中看為惡的事,以你們手中所做的惹他發怒。」 摩西 把這首歌的話,從頭到尾吟誦給 以色列 全會眾聽。