申命記 33:8-11
申命記 33:8-11 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
論 利未 說: 耶和華啊,你的土明和烏陵 都在你的虔誠人那裏。 你在 瑪撒 曾試驗他, 在 米利巴 水與他爭論。 他論自己的父母說: 我未曾看見; 他也不承認弟兄, 也不認識自己的兒女。 這是因 利未 人遵行你的話, 謹守你的約。 他們要將你的典章教訓 雅各 , 將你的律法教訓 以色列 。 他們要把香焚在你面前, 把全牲的燔祭獻在你的壇上。 求耶和華降福在他的財物上, 悅納他手裏所辦的事。 那些起來攻擊他和恨惡他的人, 願你刺透他們的腰, 使他們不得再起來。
申命記 33:8-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
關於 利未 ,他說: 『願你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裏。 你在 瑪撒 曾考驗他, 在 米利巴 水與他爭論。 關於自己的父母,他說:我未曾關注。 他的弟兄,他不承認, 他的兒女,他也不認識, 因為 利未 人遵行你的話, 謹守你的約。 他們將你的典章教導 雅各 , 將你的律法教導 以色列 。 他們奉上香讓你聞, 把全牲的燔祭獻在你壇上。 求耶和華賜福給他的財物, 悅納他手裏的工作。 求你刺透起來攻擊他的人的腰, 使那些恨惡他的人不再起來。』
申命記 33:8-11 新譯本 (CNV)
論到利未,他說: “耶和華啊,願你的土明和烏陵屬於對你忠心的人, 就是你在瑪撒試驗過的, 在米利巴水邊與他們爭論過的。 利未人論到自己的父母說:‘我沒有看顧他們’; 他不承認自己的兄弟, 也不認識自己的兒女; 因為他們謹守你的話,持守你的約。 他們要把你的典章教訓雅各, 把你的律法教訓以色列; 他們要把香焚在你面前, 把全牲的燔祭獻在你的祭壇上。 耶和華啊,求你賜福他的能力, 悅納他手中的作為; 那些起來攻擊他和恨他的人,願你刺透他們的腰, 使他們不能再起來。”