申命記 4:1-7
申命記 4:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「 以色列 人哪,現在我所教訓你們的律例典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。 所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華-你們神的命令。 耶和華因 巴力‧毗珥 的事所行的,你們親眼看見了。凡隨從 巴力‧毗珥 的人,耶和華-你們的神都從你們中間除滅了。 惟有你們專靠耶和華-你們神的人,今日全都存活。 我照着耶和華-我神所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。 所以你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』 哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華-我們的神、在我們求告他的時候與我們相近呢?
申命記 4:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「現在, 以色列 啊,聽我所教導你們的律例典章,要遵行,好使你們存活,得以進入耶和華—你們列祖之 神所賜給你們的地,承受為業。 我吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守耶和華—你們 神的命令,就是我所吩咐你們的。 你們已親眼看見耶和華因 巴力‧毗珥 所做的。凡隨從 巴力‧毗珥 的人,耶和華—你的 神都從你中間除滅了。 只有你們這緊緊跟隨耶和華—你們 神的人,今日全都存活。 看,我照着耶和華—我的 神所吩咐我的,將律例和典章教導你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。 你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧和聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』 哪一大國有神明與他們相近,像耶和華—我們的 神在我們求告他的時候與我們相近呢?
申命記 4:1-7 新譯本 (CNV)
“以色列人哪,現在你們要聽我向來教訓你們遵行的律例和典章,使你們可以活著,可以進去得著耶和華你們列祖的 神賜給你們的地作產業。我吩咐你們的話,你們不可增加,也不可減少,好使你們遵守我吩咐你們的,就是耶和華你們的 神的命令。耶和華因巴力.毘珥的事所行的,你們都親眼看見了;所有跟隨巴力.毘珥的人,耶和華你們的 神都從你們中間消滅了。只有你們緊緊倚靠耶和華你們的 神的人,今日全都活著。看哪,我照著耶和華我的 神吩咐我的,把律例和典章教訓你們,好讓你們在將要進去得為業的地上遵行。所以你們要謹守遵行,因為在萬民的眼中看來,這就是你們的智慧和聰明;他們一聽見這一切律例,就必定說:‘這大國的人真是有智慧,有聰明啊。’哪一個大國的人有神與他們這樣親近,像耶和華我們的 神,在我們每次呼求他的時候,與我們親近一樣呢?
申命記 4:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
「現在, 以色列 啊,聽我所教導你們的律例典章,要遵行,好使你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之上帝所賜給你們的地,承受為業。 我吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守耶和華-你們上帝的命令,就是我所吩咐你們的。 你們已親眼看見耶和華因 巴力‧毗珥 所做的。凡隨從 巴力‧毗珥 的人,耶和華-你的上帝都從你中間除滅了。 只有你們這緊緊跟隨耶和華-你們上帝的人,今日全都存活。 看,我照著耶和華-我的上帝所吩咐我的,將律例和典章教導你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。 你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧和聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』 哪一大國有神明與他們相近,像耶和華-我們的上帝在我們求告他的時候與我們相近呢?
申命記 4:1-7 當代譯本 (CCB)
「 以色列 人啊,要聆聽我傳授給你們的律例和典章,要切實遵行,以便你們可以存活,並進去佔據你們祖先的上帝耶和華賜給你們的那片土地。 我吩咐你們的,你們不可做任何增減,你們要遵守你們的上帝耶和華的命令。 你們親眼看見耶和華在 巴力·毗珥 事件中的作為,你們的上帝耶和華毀滅了你們中間所有拜 巴力·毗珥 的人, 但你們這些信靠你們的上帝耶和華的人至今都還活著。 看啊,遵照我的上帝耶和華的吩咐,我把律例和典章傳授給你們,好讓你們在將要進去佔領的土地上遵守。 你們要謹遵這些律例和典章,因為這樣就會讓外族人看見你們的智慧和聰明。他們聽見這些律例後,必說,『這偉大的民族真有智慧和聰明!』 我們的上帝耶和華與我們如此親近,隨時垂聽我們的呼求,有哪個偉大民族的神明能與之相比?