傳道書 1:9-11
傳道書 1:9-11 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
已有的事後必再有; 已行的事後必再行。 日光之下並無新事。 豈有一件事人能指着說這是新的? 哪知,在我們以前的世代早已有了。 已過的世代,無人記念; 將來的世代,後來的人也不記念。
分享
閱讀 傳道書 1傳道書 1:9-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
已有的事,後必再有; 已行的事,後必再行。 日光之下並無新事。 有一件事人指着說:「看,這是新的!」 它在我們以前的世代早已有了。 已過的事,無人記念; 將來的事,後來的人也不記念。
分享
閱讀 傳道書 1傳道書 1:9-11 新譯本 (CNV)
已有的事必再有, 作過的事必再作; 日光之下並無新事。 有甚麼事人可以說: “看啊!這是新的”? 其實,很久之前已經有了, 在我們之前早就有了。 以前的事,無人記念; 將來的事,後來的人也不追憶。
分享
閱讀 傳道書 1