以弗所書 3:3-11
以弗所書 3:3-11 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。 這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。 這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。 我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。 我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕是如何安排的, 為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。 這是照神從萬世以前,在我們主基督耶穌裏所定的旨意。
以弗所書 3:3-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
用啟示讓我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 你們讀了,就會知道我深深了解基督的奧祕; 這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣, 就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。 我作了這福音的僕役,是照着 神的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。 雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之 神裏的奧祕, 為要在現今藉着教會使天上執政的、掌權的知道 神百般的智慧。 這是照着 神在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。
以弗所書 3:3-11 新譯本 (CNV)
藉著啟示使我可以知道這奧祕,就像我以前在信中略略提過的。你們讀了,就可以知道我深深地明白基督的奧祕。這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。這奧祕就是外族人在基督耶穌裡,藉著福音可以同作後嗣,同為一體,同蒙應許。我作了福音的僕役,是照著 神的恩賜;這恩賜是按著他大能的作為賜給我的。我本來比聖徒中最小的還小, 神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人,並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼,為了要使天上執政的和掌權的,現在藉著教會都可以知道 神各樣的智慧。這都是照著 神在我們主基督耶穌裡所成就的永恆的旨意。
以弗所書 3:3-11 和合本修訂版 (RCUV)
用啟示讓我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 你們讀了,就會知道我深深了解基督的奧祕; 這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉著聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣, 就是外邦人在基督耶穌裏,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。 我作了這福音的僕役,是照著上帝的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。 雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之上帝裏的奧祕, 為要在現今藉著教會使天上執政的、掌權的知道上帝百般的智慧。 這是照著上帝在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。
以弗所書 3:3-11 當代譯本 (CCB)
藉著啟示讓我明白福音的奧祕,正如我前面簡要提過的。 你們讀過之後,就能明白我深知基督的奧祕。 自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。 這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與 以色列 人同作後嗣,同為一體,同享應許。 上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。 我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人, 讓世人都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕, 目的是為了現在透過教會讓天上的執政者和掌權者認識上帝豐富的智慧。 上帝這樣做是按照祂在我們主基督耶穌裡所成就的永恆計劃。