以弗所書 5:13-17
以弗所書 5:13-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
凡被光所照明的都顯露出來, 因為使一切顯露出來的就是光。所以有話說: 「你這睡着的人醒過來吧! 要從死人中復活, 基督要光照你了。」 你們要謹慎行事,不要像無知的人,要像智慧的人。 要把握時機,因為現今的世代邪惡。 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
以弗所書 5:13-17 新譯本 (CNV)
凡被光揭露的,都是顯而易見的。因為一切顯露出來的就是光,所以有話說: “睡了的人哪,醒過來, 從死人中起來吧! 基督必要照亮你。” 所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。要把握時機,因為這時代邪惡。因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
以弗所書 5:13-17 和合本修訂版 (RCUV)
凡被光所照明的都顯露出來, 因為使一切顯露出來的就是光。所以有話說: 「你這睡著的人醒過來吧! 要從死人中復活, 基督要光照你了。」 你們要謹慎行事,不要像無知的人,要像智慧的人。 要把握時機,因為現今的世代邪惡。 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。