以斯帖記 8:10-17
以斯帖記 8:10-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
末底改 奉 亞哈隨魯 王的名寫諭旨,用王的戒指蓋印,交給騎御馬圈快馬的驛卒,傳到各處。 諭旨中,王准各省各城的 猶大 人在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,聚集保護性命,剪除殺戮滅絕那要攻擊 猶大 人的一切仇敵和他們的妻子兒女,奪取他們的財為掠物。 抄錄這諭旨,頒行各省,宣告各族,使 猶大 人預備等候那日,在仇敵身上報仇。 於是騎快馬的驛卒被王命催促,急忙起行;諭旨也傳遍 書珊 城。 末底改 穿着藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來; 書珊 城的人民都歡呼快樂。 猶大 人有光榮,歡喜快樂而得尊貴。 王的諭旨所到的各省各城, 猶大 人都歡喜快樂,設擺筵宴,以那日為吉日。那國的人民,有許多因懼怕 猶大 人,就入了 猶大 籍。
以斯帖記 8:10-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
末底改 奉 亞哈隨魯 王的名寫諭旨,用王的戒指蓋印,交給信差們騎上御用的王室快馬去頒佈。 王准各城各鎮的 猶太 人在一日之內,在十二月,就是亞達月的十三日聚集,在 亞哈隨魯 王的各省保護自己的性命,剪除,殺戮,滅絕那要攻擊 猶太 人的各省各族所有的軍隊,以及他們的妻子兒女,奪取他們的財產為掠物。 這諭旨的抄本以敕令的方式在各省頒佈,通知各族,使 猶太 人預備等候那日,好在仇敵身上報仇。 於是騎御用快馬的信差奉王命催促,急忙起行;敕令傳遍了 書珊 城堡。 末底改 穿着藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來; 書珊城 充滿了歡樂的呼聲。 猶太 人有光榮,歡喜快樂,得享尊貴。 王的諭旨和敕令所到的各省各城, 猶太 人都歡喜快樂,擺設宴席,以那日為吉日。國中許多民族的人因懼怕 猶太 人,就自稱為 猶太 人。
以斯帖記 8:10-17 新譯本 (CNV)
末底改奉亞哈隨魯王的名寫了諭旨,又用王的戒指蓋上印;文書由驛使騎上御養的、為國事而用的快馬,傳送到各處去。文書上寫著:王准許在各城的猶大人,可以聚集起來,保護自己的性命;也可以毀滅、殺盡和滅絕那些敵對猶大人的各族和各省的勢力,包括婦孺,並且可以掠奪他們的財產;一日之間,在十二月,就是亞達月,十三日,在亞哈隨魯王的各省,開始實行。諭旨的抄本作為御令,頒發到各省,宣告各族,使猶大人準備那日,好在仇敵身上施行報復。於是,騎上為國事而用的快馬的驛使,迫於王命,就急急忙忙出發,諭旨傳遍書珊城。 末底改穿著紫藍色和白色的朝服,戴著碩大的金冠冕,又披上紫色細麻布的外袍,從王面前出來;書珊城的人都歡呼快樂。猶大人得到了光彩、歡喜、快樂和尊榮。在各省各城中,王的命令和諭旨所到之處,猶大人都歡喜快樂,飲宴放假;那地的人民,有許多因為懼怕猶大人,就都自認是猶大人。
以斯帖記 8:10-17 和合本修訂版 (RCUV)
末底改 奉 亞哈隨魯 王的名寫諭旨,用王的戒指蓋印,交給信差們騎上御用的王室快馬去頒佈。 王准各城各鎮的 猶太 人在一日之內,在十二月,就是亞達月的十三日聚集,在 亞哈隨魯 王的各省保護自己的性命,剪除,殺戮,滅絕那要攻擊 猶太 人的各省各族所有的軍隊,以及他們的妻子兒女,奪取他們的財產為掠物。 這諭旨的抄本以敕令的方式在各省頒佈,通知各族,使 猶太 人預備等候那日,好在仇敵身上報仇。 於是騎御用快馬的信差奉王命催促,急忙起行;敕令傳遍了 書珊 城堡。 末底改 穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來; 書珊城 充滿了歡樂的呼聲。 猶太 人有光榮,歡喜快樂,得享尊貴。 王的諭旨和敕令所到的各省各城, 猶太 人都歡喜快樂,擺設宴席,以那日為吉日。國中許多民族的人因懼怕 猶太 人,就自稱為 猶太 人。
以斯帖記 8:10-17 當代譯本 (CCB)
末底改 奉 亞哈隨魯 王的名寫諭旨,用王的戒指蓋印,讓信差騎王室快馬送往各地。 諭旨上說,王准許各城的 猶太 人在十二月,即亞達月十三日,聚集起來自衛,剷除、殺光、滅盡各族各省攻擊他們的軍隊及其兒女、妻子,奪取仇敵的財物。 諭旨的抄本頒佈到各省,昭告各族,使 猶太 人在那天預備好向仇敵報仇。 信差接到王的命令,急忙騎上王室快馬上路。在 書珊 城也頒佈了諭旨。 末底改 身穿藍色和白色朝服,頭戴大金冠,披著紫色細麻布外袍,從王那裡出來, 書珊 城的人都歡呼雀躍。 猶太 人高興歡喜,感到快樂光榮。 各省各城,凡諭旨所到之處, 猶太 人都歡喜快樂,設宴慶祝。許多當地人因懼怕 猶太 人而入了 猶太 籍。